Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
A Soft Answer Turns Away Wrath
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Ла́гідна відповідь гнів відверта́є, а слово вра́зливе гнів підійма́є.
The tongue of the wise uses knowledge rightly,
But the mouth of fools pours forth foolishness.
But the mouth of fools pours forth foolishness.
Язик мудрих — то добре знання́, а уста́ нерозумних глупо́ту висло́влюють.
The eyes of the Lord are in every place,
Keeping watch on the evil and the good.
Keeping watch on the evil and the good.
Очі Господні на кожному місці, — позира́ють на злих та на добрих.
Язик ла́гідний — то дерево життя, а лука́вство його — залама́ння на дусі.
Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший.
In the house of the righteous there is much treasure,
But in the revenue of the wicked is trouble.
But in the revenue of the wicked is trouble.
Дім праведного — скарб великий, а в пло́ді безбожного — бе́злад.
Уста мудрих знання́ розсівають, а серце безглу́здих не так.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Жертва безбожних — оги́да для Господа, а молитва невинних — Його уподо́ба.
The way of the wicked is an abomination to the Lord,
But He loves him who follows righteousness.
But He loves him who follows righteousness.
Господе́ві огида — дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
Harsh discipline is for him who forsakes the way,
And he who hates correction will die.
And he who hates correction will die.
Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає.
Шео́л й Аваддо́н перед Господом, — тим більше серця́ синів лю́дських!
A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
Nor will he go to the wise.
Насмі́шник не любить карта́ння собі, — він до мудрих не пі́де.
Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений.
The heart of him who has understanding seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on foolishness.
But the mouth of fools feeds on foolishness.
Серце розумне шукає знання́, а уста безумних глупо́ту пасу́ть.
All the days of the afflicted are evil,
But he who is of a merry heart has a continual feast.
But he who is of a merry heart has a continual feast.
Нужде́нному всі́ дні лихі, кому ж добре на серці, у того гости́на постійно.
Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble.
Than great treasure with trouble.
Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му.
Ліпша пожи́ва яри́нна, і при тому любов, аніж тучний віл, та нена́висть при то́му.
A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention.
But he who is slow to anger allays contention.
Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот.
The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway.
But the way of the upright is a highway.
Дорога лінивого — то тернови́ння, а путь щирих — дорога гладка́.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Мудрий син тішить ба́тька свого́, а люди́на безумна пого́рджує матір'ю своєю́.
Глупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить.
Without counsel, plans go awry,
But in the multitude of counselors they are established.
But in the multitude of counselors they are established.
Ламаються за́думи з бра́ку пора́ди, при числе́нності ж ра́дників спо́вняться.
Радість люди́ні — у відповіді його уст, а слово на ча́сі своєму — яке воно добре!
Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́.
The Lord will destroy the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови.
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
But the words of the pure are pleasant.
But the words of the pure are pleasant.
Думки злого — оги́да для Господа, але чисті для Нього приє́мні слова́.
He who is greedy for gain troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Заже́рливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки нена́видить, той буде жити.
The heart of the righteous studies how to answer,
But the mouth of the wicked pours forth evil.
But the mouth of the wicked pours forth evil.
Серце праведного розмірко́вує про відповідь, а у́ста безбожних вибри́зкують зло.
The Lord is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Далекий Господь від безбожних, але́ справедливих молитву Він чує.
Світло оче́й тішить серце, добра звістка підкрі́плює ко́сті.
The ear that hears the rebukes of life
Will abide among the wise.
Will abide among the wise.
Ухо, що навча́ння життя вислухо́вує, буде перебува́ти між мудрими.
He who disdains instruction despises his own soul,
But he who heeds rebuke gets understanding.
But he who heeds rebuke gets understanding.
Хто напу́чування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається осторо́ги, здобуде той розум.