Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
A Soft Answer Turns Away Wrath
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A soft answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Гнів нищить і розумних. Лагідна відповідь відвертає гнів, а вразливе слово викликає обурення.
The tongue of the wise uses knowledge rightly,
But the mouth of fools pours forth foolishness.
But the mouth of fools pours forth foolishness.
Язик мудрих знає добро знання, а уста нерозумних провіщають зло.
The eyes of the Lord are in every place,
Keeping watch on the evil and the good.
Keeping watch on the evil and the good.
На кожному місці — Господні очі: вони бачать і злих, і добрих.
Зцілення язика — дерево життя; хто його оберігає, наповниться духом.
Немудрий глузує з батьківської науки, а хто зберігає його заповіді, той дуже кмітливий.
In the house of the righteous there is much treasure,
But in the revenue of the wicked is trouble.
But in the revenue of the wicked is trouble.
Коли праведність намножується — це велика сила, а безбожні повністю будуть викоренені із землі. У домах праведних — велика сила, а плоди безбожників — пропадуть.
Уста мудрих стримуються знанням, а серця нерозумних — у непевності.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Жертви безбожних — огида для Господа, а молитви праведних Йому приємні.
The way of the wicked is an abomination to the Lord,
But He loves him who follows righteousness.
But He loves him who follows righteousness.
Дороги безбожних — огида для Господа, — Він любить тих, хто постійно йде за правдою.
Harsh discipline is for him who forsakes the way,
And he who hates correction will die.
And he who hates correction will die.
Виховання доброї людини пізнається тими, хто поряд з ним, а ті, хто ненавидить повчання, закінчують безславно.
Ад і погибель відкриті перед Господом, а наскільки більше — серця людей!
A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
Nor will he go to the wise.
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься.
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.
The heart of him who has understanding seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on foolishness.
But the mouth of fools feeds on foolishness.
Праведне серце шукає знання, уста ж невихованих зазнають зла.
All the days of the afflicted are evil,
But he who is of a merry heart has a continual feast.
But he who is of a merry heart has a continual feast.
Весь час очі злих очікують зла, а добрі завжди перебувають у спокої.
Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble.
Than great treasure with trouble.
Краще мала частка з Господнім страхом, аніж багато скарбів без Його страху.
Краще пригощання зеленню, та з любов’ю і ласкою, ніж страви з телятини, та з ворожнечею.
A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention.
But he who is slow to anger allays contention.
Гарячкувата людина влаштовує бійки, а терпелива втихомирює і ту, що назріває.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway.
But the way of the upright is a highway.
Дороги лінивих вистелені терням, а працьовитих — утрамбовані.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Мудрий син приносить радість батькові, а нерозумний глузує зі своєї матері.
Шляхи слабоумного позбавлені глузду, а мудрий чоловік ходить прямими дорогами.
Without counsel, plans go awry,
But in the multitude of counselors they are established.
But in the multitude of counselors they are established.
Ті, які раду не шанують, відкидають здоровий глузд, а в серцях радників перебуває порада.
Погана людина до неї не прислухається, і сам не скаже щось доречне чи корисне для спільного добра.
Роздуми розумного — дороги життя, — щоб, відвернувшись, він врятувався від аду.
The Lord will destroy the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Господь нищить доми гордих, але зміцнює межі вдови.
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
But the words of the pure are pleasant.
But the words of the pure are pleasant.
Неправедний задум — огида для Господа, а мова чистих — гідна пошани.
He who is greedy for gain troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Хабарник сам себе губить, а той, хто ненавидить брати хабарі, — спасеться.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
The heart of the righteous studies how to answer,
But the mouth of the wicked pours forth evil.
But the mouth of the wicked pours forth evil.
Серця праведних навчаються віри, а уста безбожників відповідають злом.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
The Lord is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Бог далекий від безбожних, а молитви праведних Він чує.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
Око, яке помічає добро, розвеселяє серце, а добра звістка зміцняє кості.
The ear that hears the rebukes of life
Will abide among the wise.
Will abide among the wise.
He who disdains instruction despises his own soul,
But he who heeds rebuke gets understanding.
But he who heeds rebuke gets understanding.
Хто не приймає повчання, сам себе ненавидить. Хто ж дотримується застережень, той любить свою душу.