Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Wisdom Is Better Than Gold

    The preparations[a] of the heart belong to man,
    But the answer of the tongue is from the Lord.
  • Людина робить задуми в серці,
    але від Господа — відповідь язика.
  • All the ways of a man are pure in his own eyes,
    But the Lord weighs the spirits.
  • Усі дороги людини чисті в очах власних,
    Господь же розцінює духа.
  • Commit[b] your works to the Lord,
    And your thoughts will be established.
  • Здайся на Господа у твоїх справах,
    і задуми твої здійсняться.
  • The Lord has made all for Himself,
    Yes, even the wicked for the day of [c]doom.
  • Усе зробив Господь для власної мети,
    ба навіть грішника — на день лиха.
  • Everyone proud in heart is an abomination to the Lord;
    Though they join [d]forces, none will go unpunished.
  • Осоружний Господеві — кожен гордий серцем;
    такий напевне кари не уникне.
  • In mercy and truth
    Atonement is provided for iniquity;
    And by the fear of the Lord one departs from evil.
  • Милосердям і правдою покутується гріх,
    а острахом Господнім ухиляється зло.
  • When a man’s ways please the Lord,
    He makes even his enemies to be at peace with him.
  • Коли вчинки людини Господеві милі,
    то він і ворогів його мирить з ним.
  • Better is a little with righteousness,
    Than vast revenues without justice.
  • Ліпше трохи з правдою,
    ніж з кривдою прибутки великі.
  • A man’s heart plans his way,
    But the Lord directs his steps.
  • Серце людське обмірковує дорогу,
    та Господь управляє його кроком.
  • Divination is on the lips of the king;
    His mouth must not transgress in judgment.
  • В царя на устах — вирок;
    на суді уста його не помиляться.
  • Honest weights and scales are the Lord’s;
    All the weights in the bag are His [e]work.
  • Вага й терези належать Господеві:
    всі важки в мішку — його робота.
  • It is an abomination for kings to commit wickedness,
    For a throne is established by righteousness.
  • Огидно для царів зло чинити,
    бо правдою стоїть престол їхній твердо.
  • Righteous lips are the delight of kings,
    And they love him who speaks what is right.
  • Уста правдиві цареві довподоби;
    він любить того, хто говорить правду.
  • As messengers of death is the king’s wrath,
    But a wise man will appease it.
  • Шал царський — вістун смерти,
    та мудрий чоловік його утихомирить.
  • In the light of the king’s face is life,
    And his favor is like a cloud of the latter rain.
  • В ясному обличчі царя — життя;
    і його ласка, немов дощ весняний.
  • How much better to get wisdom than gold!
    And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Ліпше, ніж золото, придбати мудрість;
    краще набути розум, аніж срібло.
  • The highway of the upright is to depart from evil;
    He who keeps his way preserves his soul.
  • Путь праведних — від зла відступити;
    душу свою збереже, хто на путь свою вважає.
  • Pride goes before destruction,
    And a haughty spirit before [f]a fall.
  • Погибелі передує гординя,
    падінню ж — бундючний дух.
  • Better to be of a humble spirit with the lowly,
    Than to divide the [g]spoil with the proud.
  • Ліпше бути тихим із смиренними,
    ніде з гордими ділити здобич.
  • He who heeds the word wisely will find good,
    And whoever trusts in the Lord, happy is he.
  • Хто вважає на слово, той знаходить добро;
    хто покладається на Господа, той щасливий.
  • The wise in heart will be called prudent,
    And sweetness of the lips increases learning.
  • Розумним назвуть того, хто мудрий серцем;
    ласкавість уст дає наука.
  • Understanding is a wellspring of life to him who has it.
    But the correction of fools is folly.
  • Розум — джерело життя тим, хто його має,
    а дурнота — безумних кара.
  • The heart of the wise teaches his mouth,
    And adds learning to his lips.
  • Серце мудрого його уста навчає,
    і губам його додає знання.
  • Pleasant words are like a honeycomb,
    Sweetness to the soul and health to the bones.
  • Приємна мова — стільник меду,
    солодощі для душі, і лік для тіла.
  • There is a way that seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Бувають путі, що здаються простими,
    але кінець їх — дорога смерти.
  • The person who labors, labors for himself,
    For his hungry mouth drives him on.
  • Голод працівника працює для нього;
    бо його рот примушує до того.
  • [h]An ungodly man digs up evil,
    And it is on his lips like a burning fire.
  • Негідник коїть лихо,
    і на губах у нього мов вогонь гарячий.
  • A perverse man sows strife,
    And a whisperer separates the best of friends.
  • Лукавий чоловік сіє незгоду,
    а донощик приятелів розділює.
  • A violent man entices his neighbor,
    And leads him in a way that is not good.
  • Насильник зводить сусіда свого,
    і веде його на путь недобру.
  • He winks his eye to devise perverse things;
    He [i]purses his lips and brings about evil.
  • Хто мружить очі, той хитрощі має на думці;
    а хто закусує губи, той зла накоїв.
  • The silver-haired head is a crown of glory,
    If it is found in the way of righteousness.
  • Сиве волосся — вінок чести:
    його знаходять на праведній дорозі.
  • He who is slow to anger is better than the mighty,
    And he who rules his spirit than he who takes a city.
  • Вартніший довготерпеливий, аніж звитяжець,
    і той, хто гнів опановує, ніж той, хто здобуває місто.
  • The lot is cast into the lap,
    But its every decision is from the Lord.
  • У пазуху кидають жереб,
    але від Господа залежить вирок.

  • ← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025