Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • The Name of the Lord Is a Strong Tower

    A man who isolates himself seeks his own desire;
    He rages against all [a]wise judgment.
  • Хто відокремлюється, той шукає власного бажання
    й кепкує з усякої розумної поради.
  • A fool has no delight in understanding,
    But in expressing his own heart.
  • Дурний у розумі не кохається,
    він лише свій дотеп виявляє.
  • When the wicked comes, contempt comes also;
    And with dishonor comes reproach.
  • Із злом приходить і погорда,
    а з ганьбою й сором.
  • The words of a man’s mouth are deep waters;
    The wellspring of wisdom is a flowing brook.
  • Глибокі води — слова уст людини;
    струмок розливний, мудрости джерельце.
  • It is not good to show partiality to the wicked,
    Or to overthrow the righteous in judgment.
  • Воно не добре — вважати на особу злого,
    щоб праведника на суді скривдити.
  • A fool’s lips enter into contention,
    And his mouth calls for blows.
  • Уста безумного ведуть до сварки,
    і губи його викликають удари.
  • A fool’s mouth is his destruction,
    And his lips are the snare of his soul.
  • Уста безумного — його руїна;
    губи його — сіть на його душу.
  • The words of a [b]talebearer are like [c]tasty trifles,
    And they go down into the [d]inmost body.
  • Слова донощика неначе ласощі,
    які до самого споду в животі доходять.
  • He who is slothful in his work
    Is a brother to him who is a great destroyer.
  • Недбалий у своїй роботі
    — руїнника брат рідний.
  • The name of the Lord is a strong tower;
    The righteous run to it and are [e]safe.
  • Ім'я Господнє — міцна башта:
    праведник утече до неї — і безпечний.
  • The rich man’s wealth is his strong city,
    And like a high wall in his own esteem.
  • Багатого достатки — його місто-твердиня,
    і, на його думку, як стіна висока.
  • Before destruction the heart of a man is haughty,
    And before honor is humility.
  • Перед погибіллю бундючиться людське серце,
    а перед славою — покора.
  • He who answers a matter before he hears it,
    It is folly and shame to him.
  • Хто, не вислухавши, відповідає,
    дурнота на того й сором.
  • The spirit of a man will sustain him in sickness,
    But who can bear a broken spirit?
  • Дух людини підтримує її в недузі,
    а дух прибитий хто може перенести?
  • The heart of the prudent acquires knowledge,
    And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Серце розумного знання здобуває,
    і вухо мудрих шукає науки.
  • A man’s gift makes room for him,
    And brings him before great men.
  • Дарунок людини розширює йому дорогу,
    і до вельмож його доводить.
  • The first one to plead his cause seems right,
    Until his neighbor comes and examines him.
  • Хто першим на суді боронить свою справу, здається праведним;
    та надійде його сусід і його перевіряє.
  • Casting lots causes contentions to cease,
    And keeps the mighty apart.
  • Жереб закінчує спори
    й вирішує між могутніми.
  • A brother offended is harder to win than a strong city,
    And contentions are like the bars of a castle.
  • Уражений брат — немов місто-твердиня,
    і чвари — немов засуви в замку.
  • A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth;
    From the produce of his lips he shall be filled.
  • Плодом уст людини наповнюється його нутро,
    і він насичується здобутком губ своїх.
  • Death and life are in the power of the tongue,
    And those who love it will eat its fruit.
  • Смерть і життя — у владі язика;
    хто його любить, той плоди його їстиме.
  • He who finds a wife finds a good thing,
    And obtains favor from the Lord.
  • Хто знайшов жінку, знайшов добро велике
    й від Господа одержав ласку.
  • The poor man uses entreaties,
    But the rich answers roughly.
  • Бідний благально говорить,
    а багатий відказує жорстоко.
  • A man who has friends [f]must himself be friendly,
    But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • Бувають приятелі на погибель;
    але буває друг від брата прихильніший.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025