Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Огієнка
Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
A fool has no delight in understanding,
But in expressing his own heart.
But in expressing his own heart.
Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
When the wicked comes, contempt comes also;
And with dishonor comes reproach.
And with dishonor comes reproach.
З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
It is not good to show partiality to the wicked,
Or to overthrow the righteous in judgment.
Or to overthrow the righteous in judgment.
Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
A fool’s lips enter into contention,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
A fool’s mouth is his destruction,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
He who is slothful in his work
Is a brother to him who is a great destroyer.
Is a brother to him who is a great destroyer.
Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
The rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own esteem.
And like a high wall in his own esteem.
Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
Before destruction the heart of a man is haughty,
And before honor is humility.
And before honor is humility.
Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
He who answers a matter before he hears it,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
The spirit of a man will sustain him in sickness,
But who can bear a broken spirit?
But who can bear a broken spirit?
Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
The heart of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
A man’s gift makes room for him,
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
The first one to plead his cause seems right,
Until his neighbor comes and examines him.
Until his neighbor comes and examines him.
Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
Casting lots causes contentions to cease,
And keeps the mighty apart.
And keeps the mighty apart.
Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
A brother offended is harder to win than a strong city,
And contentions are like the bars of a castle.
And contentions are like the bars of a castle.
Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth;
From the produce of his lips he shall be filled.
From the produce of his lips he shall be filled.
Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
He who finds a wife finds a good thing,
And obtains favor from the Lord.
And obtains favor from the Lord.
Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
The poor man uses entreaties,
But the rich answers roughly.
But the rich answers roughly.
Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.