Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Людина, яка бажає відлучитися від друзів, шукає приводу, вона повсякчас буде в погорді.
A fool has no delight in understanding,
But in expressing his own heart.
But in expressing his own heart.
Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством.
When the wicked comes, contempt comes also;
And with dishonor comes reproach.
And with dishonor comes reproach.
Як тільки безбожний зануриться в глибочінь зла, він нехтує всім, — і навідуються до нього непошана і зневага.
The words of a man’s mouth are deep waters;
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
The wellspring of wisdom is a flowing brook.
Слово в серці людини — мов глибока вода; ріка і джерело життя вирують.
It is not good to show partiality to the wicked,
Or to overthrow the righteous in judgment.
Or to overthrow the righteous in judgment.
Не добре бути в захопленні від безбожних, так само, як і несправедливо перекручувати правду на суді.
A fool’s lips enter into contention,
And his mouth calls for blows.
And his mouth calls for blows.
Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть.
A fool’s mouth is his destruction,
And his lips are the snare of his soul.
And his lips are the snare of his soul.
Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі.
Ледачих гне додолу страх, а душі жінкоподібних чоловіків голодуватимуть.
He who is slothful in his work
Is a brother to him who is a great destroyer.
Is a brother to him who is a great destroyer.
Хто себе не виправить у своїх справах, — той брат свого мучителя.
Господнє Ім’я — у величі сили; тож праведні, які линуть до Нього, отримують велич.
The rich man’s wealth is his strong city,
And like a high wall in his own esteem.
And like a high wall in his own esteem.
Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
Before destruction the heart of a man is haughty,
And before honor is humility.
And before honor is humility.
Перед знищенням стає гордим серце людини, а перед прославленням воно стає покірним.
He who answers a matter before he hears it,
It is folly and shame to him.
It is folly and shame to him.
Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором.
The spirit of a man will sustain him in sickness,
But who can bear a broken spirit?
But who can bear a broken spirit?
Розумний слуга гасить гнів людини. А хто підтримає малодушну людину?
The heart of the prudent acquires knowledge,
And the ear of the wise seeks knowledge.
And the ear of the wise seeks knowledge.
Серце розумного здобуває знання, і вуха мудрих шукають розуміння.
A man’s gift makes room for him,
And brings him before great men.
And brings him before great men.
Дарунок людини поширює її володіння і садовить її поряд з можновладцями.
The first one to plead his cause seems right,
Until his neighbor comes and examines him.
Until his neighbor comes and examines him.
Праведний є власним обвинувачем у вступній промові на суді. Та нападає обвинувач — і сам стає оскарженим.
Casting lots causes contentions to cease,
And keeps the mighty apart.
And keeps the mighty apart.
Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі.
A brother offended is harder to win than a strong city,
And contentions are like the bars of a castle.
And contentions are like the bars of a castle.
Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth;
From the produce of his lips he shall be filled.
From the produce of his lips he shall be filled.
Плодами своїх уст людина наповнює своє черево, — плодами своїх губ вона насититься.
Death and life are in the power of the tongue,
And those who love it will eat its fruit.
And those who love it will eat its fruit.
Смерть і життя — у владі язика; ті, хто над ним панує, споживатимуть його плоди.