Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Fear of the Lord Leads to Life

    Better is the poor who walks in his integrity
    Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Убогий в своїй невинностї лучший, анїж багач із ложними устами, а до того дурний.
  • Also it is not good for a soul to be without knowledge,
    And he sins who hastens with his feet.
  • Не добре душі без знання, й хто поквапний ногами, спіткнеться.
  • The foolishness of a man twists his way,
    And his heart frets against the Lord.
  • Безумність чоловіка скривляє дорогу його, та ще й на Господа він серцем нарікає.
  • Wealth makes many friends,
    But the poor is separated from his friend.
  • Багацтво друзїв много прихиляє, а бідного й один покидає.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies will not escape.
  • Ложний сьвідок не уйде кари, й хто сплетає лжу, рятунку не знайде.
  • Many entreat the favor of the nobility,
    And every man is a friend to one who gives gifts.
  • Багацько тих, що, знай, шукають ласки в значних, і кожен друг тому, хто дає гостинцї.
  • All the brothers of the poor hate him;
    How much more do his friends go far from him!
    He may pursue them with words, yet they [a]abandon him.
  • Убогого ненавидять і брати його, а надто кидають його (богаті) друзї; біжить за ними, щоб поговорити, та й те надармо.
  • He who gets [b]wisdom loves his own soul;
    He who keeps understanding will find good.
  • Хто розуму здобуває, любить свою душу; хто розважливий — находить добро.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies shall perish.
  • Ложний сьвідок покаран буде, й хто брехню сплїтав — погибне.
  • Luxury is not fitting for a fool,
    Much less for a servant to rule over princes.
  • Не личять дурневі роскоші, а ще меньше слузї — старшованнє над князями.
  • The discretion of a man makes him slow to anger,
    And his glory is to overlook a transgression.
  • Розвага чинить чоловіка повільним до гнїву, й слава для його — вирозумілість на проступки.
  • The king’s wrath is like the roaring of a lion,
    But his favor is like dew on the grass.
  • Царський гнїв — як би рик лева, а його ласкавість — мов роса на зелень.
  • A foolish son is the ruin of his father,
    And the contentions of a wife are a continual [c]dripping.
  • Дурний син — гризота отцеві, а сварлива жінка — мов вода крізь кришу текуча.
  • Houses and riches are an inheritance from fathers,
    But a prudent wife is from the Lord.
  • І дом і майно — спадщина по родителях, а розумная жона — від Господа.
  • Laziness casts one into a deep sleep,
    And an idle person will suffer hunger.
  • Лїнь наводить сонливість, і недбала душа терпіти ме голод.
  • He who keeps the commandment keeps his soul,
    But he who [d]is careless of his ways will die.
  • Хто заповідь певнить, береже свою душу, кому ж байдужні путї його, той погибне.
  • He who has pity on the poor lends to the Lord,
    And He will pay back what he has given.
  • Хто чинить добро вбогому, той Богу позичає, і він нагородить йому добродїйство його.
  • Chasten your son while there is hope,
    And do not set your heart [e]on his destruction.
  • Карай твого сина, покіль є надїя, й не трівожся криком його.
  • A man of great wrath will suffer punishment;
    For if you rescue him, you will have to do it again.
  • Гнївливий нехай прийме кару, бо як пощадиш його, то доведеться тобі ще не раз карати його.
  • Listen to counsel and receive instruction,
    That you may be wise in your latter days.
  • Слухай поради, й приймай докори, щоб через те опісля статись тобі мудрим.
  • There are many plans in a man’s heart,
    Nevertheless the Lord’s counsel — that will stand.
  • Багацько задумів у серцї чоловіка, та станеться те, що призначив Господь.
  • What is desired in a man is [f]kindness,
    And a poor man is better than a liar.
  • Радість чоловікові, що любить добро чинити, а вбогий чоловік лучший, як льживий.
  • The fear of the Lord leads to life,
    And he who has it will abide in satisfaction;
    He will not be visited with evil.
  • Господень страх веде до жизнї, й хто має його, все буде довольний, та й зло не досягне його.
  • A lazy man buries his hand in the [g]bowl,
    And will not so much as bring it to his mouth again.
  • Лїнивий спускає руку свою по чашу, та тяжко йому донести її до рота.
  • Strike a scoffer, and the simple will become wary;
    Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
  • Скараєш зрадливого, то й неук стане осторожним; скартаєш розумного — він ще порозумнїє.
  • He who mistreats his father and chases away his mother
    Is a son who causes shame and brings reproach.
  • Хто батька нехтує й матїр проганяє, — той син ледачий й безчесний.
  • Cease listening to instruction, my son,
    And you will stray from the words of knowledge.
  • Не слухай, мій сину, підшептів, доводячих до відвернення від слів розумних.
  • A [h]disreputable witness scorns justice,
    And the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Лукавий сьвідок глузує з суду; уста беззаконних пожирають неправду.
  • Judgments are prepared for scoffers,
    And beatings for the backs of fools.
  • На зрадливих готові суди, а на тїло безумних — удари.

  • ← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025