Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • The Value of Wisdom

    My son, if you receive my words,
    And treasure my commands within you,
  • Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
  • So that you incline your ear to wisdom,
    And apply your heart to understanding;
  • щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
  • Yes, if you cry out for discernment,
    And lift up your voice for understanding,
  • якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
  • If you seek her as silver,
    And search for her as for hidden treasures;
  • якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
  • Then you will understand the fear of the Lord,
    And find the knowledge of God.
  • тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
  • For the Lord gives wisdom;
    From His mouth come knowledge and understanding;
  • бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
  • He stores up sound wisdom for the upright;
    He is a shield to those who walk uprightly;
  • Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
  • He guards the paths of justice,
    And preserves the way of His saints.
  • щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
  • Then you will understand righteousness and justice,
    Equity and every good path.
  • Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
  • When wisdom enters your heart,
    And knowledge is pleasant to your soul,
  • бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
  • Discretion will preserve you;
    Understanding will keep you,
  • розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
  • To deliver you from the way of evil,
    From the man who speaks perverse things,
  • щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
  • From those who leave the paths of uprightness
    To walk in the ways of darkness;
  • від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
  • Who rejoice in doing evil,
    And delight in the perversity of the wicked;
  • що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
  • Whose ways are crooked,
    And who are devious in their paths;
  • що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
  • To deliver you from the immoral woman,
    From the seductress who flatters with her words,
  • щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
  • Who forsakes the companion of her youth,
    And forgets the covenant of her God.
  • що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
  • For her house [a]leads down to death,
    And her paths to the dead;
  • вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
  • None who go to her return,
    Nor do they [b]regain the paths of life —
  • ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
  • So you may walk in the way of goodness,
    And keep to the paths of righteousness.
  • щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
  • For the upright will dwell in the land,
    And the blameless will remain in it;
  • Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
  • But the wicked will be [c]cut off from the [d]earth,
    And the unfaithful will be uprooted from it.
  • а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!

  • ← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025