Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 20) | (Proverbs 22) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • The Lord Considers the Heart

    The king’s heart is in the hand of the Lord,
    Like the [a]rivers of water;
    He turns it wherever He wishes.
  • Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
  • Every way of a man is right in his own eyes,
    But the Lord weighs the hearts.
  • Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
  • To do righteousness and justice
    Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
  • Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
  • A haughty look, a proud heart,
    And the [b]plowing of the wicked are sin.
  • Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех.
  • The plans of the diligent lead surely to plenty,
    But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
  • Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
  • Getting treasures by a lying tongue
    [c]Is the fleeting fantasy of those who seek death.
  • Приобретение сокровища лживым языком — мимолётное дуновение ищущих смерти.
  • The violence of the wicked will [d]destroy them,
    Because they refuse to do justice.
  • Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
  • The way of [e]a guilty man is perverse;
    But as for the pure, his work is right.
  • Превратен путь человека развращённого; а кто чист, того действие прямо.
  • Better to dwell in a corner of a housetop,
    Than in a house shared with a contentious woman.
  • Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
  • The soul of the wicked desires evil;
    His neighbor finds no favor in his eyes.
  • Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его.
  • When the scoffer is punished, the simple is made wise;
    But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
  • The righteous God wisely considers the house of the wicked,
    Overthrowing the wicked for their wickedness.
  • Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
  • Whoever shuts his ears to the cry of the poor
    Will also cry himself and not be heard.
  • Кто затыкает ухо своё от вопля бедного, тот и сам будет вопить — и не будет услышан.
  • A gift in secret pacifies anger,
    And a bribe [f]behind the back, strong wrath.
  • Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость.
  • It is a joy for the just to do justice,
    But destruction will come to the workers of iniquity.
  • Соблюдение правосудия — радость для праведника и страх для делающих зло.
  • A man who wanders from the way of understanding
    Will rest in the assembly of the dead.
  • Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
  • He who loves pleasure will be a poor man;
    He who loves wine and oil will not be rich.
  • Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
  • The wicked shall be a ransom for the righteous,
    And the unfaithful for the upright.
  • Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного — лукавый.
  • Better to dwell [g]in the wilderness,
    Than with a contentious and angry woman.
  • Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
  • There is desirable treasure,
    And oil in the dwelling of the wise,
    But a foolish man squanders it.
  • Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
  • He who follows righteousness and mercy
    Finds life, righteousness, and honor.
  • Соблюдающий правду и милость найдёт жизнь, правду и славу.
  • A wise man [h]scales the city of the mighty,
    And brings down the trusted stronghold.
  • Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
  • Whoever guards his mouth and tongue
    Keeps his soul from troubles.
  • Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
  • A proud and haughty man — “Scoffer” is his name;
    He acts with arrogant pride.
  • Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости.
  • The desire of the lazy man kills him,
    For his hands refuse to labor.
  • Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать;
  • He covets greedily all day long,
    But the righteous gives and does not spare.
  • всякий день он сильно алчет, а праведник даёт и не жалеет.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination;
    How much more when he brings it with wicked intent!
  • Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят её.
  • A false witness shall perish,
    But the man who hears him will speak endlessly.
  • Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
  • A wicked man hardens his face,
    But as for the upright, he [i]establishes his way.
  • Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
  • There is no wisdom or understanding
    Or counsel against the Lord.
  • Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
  • The horse is prepared for the day of battle,
    But deliverance is of the Lord.
  • Коня приготовляют на день битвы, но победа — от Господа.

  • ← (Proverbs 20) | (Proverbs 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025