Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 22:27
-
New King James Version
If you have nothing with which to pay,
Why should he take away your bed from under you?
-
(en) King James Bible ·
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? -
(en) New International Version ·
if you lack the means to pay,
your very bed will be snatched from under you. -
(en) English Standard Version ·
If you have nothing with which to pay,
why should your bed be taken from under you? -
(en) New American Standard Bible ·
If you have nothing with which to pay,
Why should he take your bed from under you? -
(en) New Living Translation ·
If you can’t pay it,
even your bed will be snatched from under you. -
(en) Darby Bible Translation ·
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? -
(ru) Синодальный перевод ·
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя? -
(ua) Переклад Хоменка ·
як не матимеш чим заплатити,
чому б він мав твою постіль брати від тебе? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо, як не буде чим у тебе заплатити, то про що доводити себе до того, щоб забрали постїль твою з під тебе? -
(ua) Переклад Огієнка ·
коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою? -
(ru) Новый русский перевод ·
когда не найдешь ты, чем заплатить,
даже постель из-под тебя заберут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?