Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Value of a Good Name
A good name is to be chosen rather than great riches,
Loving favor rather than silver and gold.
A good name is to be chosen rather than great riches,
Loving favor rather than silver and gold.
Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
The rich and the poor have this in common,
The Lord is the maker of them all.
The Lord is the maker of them all.
И бедного, и богатого сотворил Господь.
A prudent man foresees evil and hides himself,
But the simple pass on and are punished.
But the simple pass on and are punished.
Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
By humility and the fear of the Lord
Are riches and honor and life.
Are riches and honor and life.
Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
Thorns and snares are in the way of the perverse;
He who guards his soul will be far from them.
He who guards his soul will be far from them.
Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
The rich rules over the poor,
And the borrower is servant to the lender.
And the borrower is servant to the lender.
Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
Cast out the scoffer, and contention will leave;
Yes, strife and reproach will cease.
Yes, strife and reproach will cease.
Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
He who loves purity of heart
And has grace on his lips,
The king will be his friend.
And has grace on his lips,
The king will be his friend.
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
The eyes of the Lord preserve knowledge,
But He overthrows the words of the faithless.
But He overthrows the words of the faithless.
Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
The lazy man says, “There is a lion outside!
I shall be slain in the streets!”
I shall be slain in the streets!”
Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
The mouth of an immoral woman is a deep pit;
He who is abhorred by the Lord will fall there.
He who is abhorred by the Lord will fall there.
Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
Foolishness is bound up in the heart of a child;
The rod of correction will drive it far from him.
The rod of correction will drive it far from him.
Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
He who oppresses the poor to increase his riches,
And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
Sayings of the Wise
Incline your ear and hear the words of the wise,
And apply your heart to my knowledge;
Incline your ear and hear the words of the wise,
And apply your heart to my knowledge;
Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
For it is a pleasant thing if you keep them within you;
Let them all be fixed upon your lips,
Let them all be fixed upon your lips,
Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
So that your trust may be in the Lord;
I have instructed you today, even you.
I have instructed you today, even you.
И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
Have I not written to you excellent things
Of counsels and knowledge,
Of counsels and knowledge,
Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
Do not rob the poor because he is poor,
Nor oppress the afflicted at the gate;
Nor oppress the afflicted at the gate;
Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
For the Lord will plead their cause,
And plunder the soul of those who plunder them.
And plunder the soul of those who plunder them.
Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
Make no friendship with an angry man,
And with a furious man do not go,
And with a furious man do not go,
Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
Lest you learn his ways
And set a snare for your soul.
And set a snare for your soul.
Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
Не поручайся за долги другого.
If you have nothing with which to pay,
Why should he take away your bed from under you?
Why should he take away your bed from under you?
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.