Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • The Righteous Are Bold as a Lion

    The wicked flee when no one pursues,
    But the righteous are bold as a lion.
  • Безбожні втіка́ють, коли й не жену́ться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчу́к.
  • Because of the transgression of a land, many are its princes;
    But by a man of understanding and knowledge
    Right will be prolonged.
  • Коли край провини́ться, то має багато воло́дарів, коли ж є люди́на розумна й знаю́ча, то де́ржиться довго.
  • A poor man who oppresses the poor
    Is like a driving rain [a]which leaves no food.
  • Люди́на убога, що гно́бить нужде́нних, це зли́ва рвучка́, що хліба по ній не буває.
  • Those who forsake the law praise the wicked,
    But such as keep the law contend with them.
  • Ті, хто Зако́н залиша́є, хвалять безбожних, а ті, хто Зако́н береже, на них бу́ряться.
  • Evil men do not understand justice,
    But those who seek the Lord understand all.
  • Люди лихі правосу́ддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
  • Better is the poor who walks in his integrity
    Than one perverse in his ways, though he be rich.
  • Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводоро́гий, хоч він і бага́ч.
  • Whoever keeps the law is a discerning son,
    But a companion of gluttons shames his father.
  • Хто Зако́н береже́, розумний той син, а хто во́диться із гультяя́ми, засоро́млює ба́тька свого́.
  • One who increases his possessions by usury and extortion
    Gathers it for him who will pity the poor.
  • Хто мно́жить лихва́рським відсо́тком багатство своє, той для то́го грома́дить його, хто ласкавий для бідних.
  • One who turns away his ear from hearing the law,
    Even his prayer is an abomination.
  • Хто відхи́лює вухо своє, щоб не слухати Зако́на, то буде оги́дна й молитва того.
  • Whoever causes the upright to go astray in an evil way,
    He himself will fall into his own pit;
    But the blameless will inherit good.
  • Хто про́стих доводить блуди́ти дорогою зла, сам до ями своєї впаде́, а невинні пося́дуть добро.
  • The rich man is wise in his own eyes,
    But the poor who has understanding searches him out.
  • Багата люди́на в оча́х своїх мудра, та розумний убогий розслі́дить її.
  • When the righteous rejoice, there is great glory;
    But when the wicked arise, men [b]hide themselves.
  • Велика пишно́та, як ті́шаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати люди́ну.
  • He who covers his sins will not prosper,
    But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
  • Хто ховає провини свої, тому́ не веде́ться, а хто признається та кидає їх, той буде поми́луваний.
  • Happy is the man who is always reverent,
    But he who hardens his heart will fall into calamity.
  • Блаженна люди́на, що завжди оба́чна, а хто ожорсто́чує серце своє, той впадає в лихе.
  • Like a roaring lion and a charging bear
    Is a wicked ruler over poor people.
  • Лев ричу́чий й ведмі́дь ненаже́рливий — це безбожний володар над людом убогим.
  • A ruler who lacks understanding is a great oppressor,
    But he who hates covetousness will prolong his days.
  • Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненави́сник заже́рливости буде мати дні довгі.
  • A man burdened with bloodshed will flee into a pit;
    Let no one help him.
  • Люди́на, обтя́жена за душогу́бство, втікає до гро́бу, — нехай її не підпира́ють!
  • Whoever walks blamelessly will be [c]saved,
    But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
  • Хто ходить невинний, той буде спасе́ний, а криводоро́гий впаде́ на одній із дорі́г.
  • He who tills his land will have plenty of bread,
    But he who follows frivolity will have poverty enough!
  • Хто землю свою обробля́є, той наси́титься хлібом, а хто за марно́тним жене́ться, наси́титься вбогістю.
  • A faithful man will abound with blessings,
    But he who hastens to be rich will not go unpunished.
  • Вірна люди́на багата на благослове́ння, а хто спішно збагачується, непокараним той не зали́шиться.
  • To [d]show partiality is not good,
    Because for a piece of bread a man will transgress.
  • Увагу звертати на особу — не добре, бо й за кус хліба люди́на згріши́ть.
  • A man with an evil eye hastens after riches,
    And does not consider that poverty will come upon him.
  • Завидю́ща люди́на спішить до багатства, і не знає, що при́йде на неї нужда́.
  • He who rebukes a man will find more favor afterward
    Than he who flatters with the tongue.
  • Хто напоумля́є люди́ну, той знахо́дить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лести́ть язиком.
  • Whoever robs his father or his mother,
    And says, “It is no transgression,”
    The same is companion to a destroyer.
  • Хто батька свого й свою матір грабує і каже: „Це не гріх“, той розбійнику друг.
  • He who is of a proud heart stirs up strife,
    But he who trusts in the Lord will be prospered.
  • Захла́нний викликує сварку, хто ж має наді́ю на Господа, буде наси́чений.
  • He who trusts in his own heart is a fool,
    But whoever walks wisely will be delivered.
  • Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врято́ваний.
  • He who gives to the poor will not lack,
    But he who hides his eyes will have many curses.
  • Хто дає немаю́чому, той недостатку не знатиме, хто́ ж свої очі ховає від нього, той зазна́є багато проклять.
  • When the wicked arise, men hide themselves;
    But when they perish, the righteous increase.
  • Коли підійма́ються лю́ди безбожні, люди́на ховається, а як гинуть вони, то мно́жаться праведні.

  • ← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025