Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Happy Is He Who Keeps the Law
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Если человек упрям и сердится ещё больше, когда ему говорят, что он неправ, такой будет уничтожен. Нет у него надежды.
Когда правитель добр, то и народ счастлив, но когда у власти злой — все жалуются.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth.
But a companion of harlots wastes his wealth.
У любящего мудрость отец очень счастлив. А если человек выбрасывает деньги на блудниц, такой потеряет богатство.
The king establishes the land by justice,
But he who receives bribes overthrows it.
But he who receives bribes overthrows it.
У справедливого царя народ будет сильным. Но у себялюбивого царя, у которого народ должен платить за то, что царь для него делает, у такого царя народ будет слабым.
A man who flatters his neighbor
Spreads a net for his feet.
Spreads a net for his feet.
Пытающийся получить желаемое, говоря приятное другим, расставляет себе ловушку.
By transgression an evil man is snared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Злобные побеждены своими грехами. Но добрый может петь и быть счастливым.
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge.
But the wicked does not understand such knowledge.
Добрые пытаются сделать правильное для бедных, но злым всё равно.
Scoffers set a city aflame,
But wise men turn away wrath.
But wise men turn away wrath.
Высокомерные — причина многих бед. Они способны смутить города. Но мудрый приносит мир.
If a wise man contends with a foolish man,
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Если мудрый пытается уладить дело с глупым, последний будет спорить и говорить глупости, и два человека не договорятся.
Убийцы всегда ненавидят честных людей. Злые хотят сжить со света честных людей.
Глупый сердится очень легко, а мудрый терпелив и держит себя в руках.
If a ruler pays attention to lies,
All his servants become wicked.
All his servants become wicked.
У правителя, выслушивающего ложь, будут плохие советники.
The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives light to the eyes of both.
The Lord gives light to the eyes of both.
И бедняк, и его притеснитель — одинаковы: обоим дал жизнь Господь.
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Царь, справедливый к бедным, будет царствовать долго.
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother.
But a child left to himself brings shame to his mother.
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.
When the wicked are multiplied, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Если у власти люди порочные, тогда грех будет везде. Но добрые победят в конце концов.
Correct your son, and he will give you rest;
Yes, he will give delight to your soul.
Yes, he will give delight to your soul.
Наказывай сына, когда он неправ, и всегда будешь им гордится. Он никогда тебя не опозорит.
Если Бог не ведёт народ, то не будет мира стране. Но, подчиняющийся законам Бога народ будет счастлив.
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond.
For though he understands, he will not respond.
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.
Do you see a man hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!
He who pampers his servant from childhood
Will have him as a son in the end.
Will have him as a son in the end.
Ёсли даёшь слуге всё, что он хочет, то в конце концов он не будет хорошим слугой.
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression.
And a furious man abounds in transgression.
Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах.
A man’s pride will bring him low,
But the humble in spirit will retain honor.
But the humble in spirit will retain honor.
Если человек думает, что он лучше других, это его разрушит. Но покорного уважают люди.
Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только "угрозы" и проклятия заставят их молчать на суде.
Страх, словно ловушка. Но верующий в Бога будет спасён.
Многие хотят дружить с правителем. И Господь — единственный, Кто судит справедливо.