Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Words of King Lemuel’s Mother
The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
Это мудрые изречения царя Лемуила. Этому научила его мать.
What, my son?
And what, son of my womb?
And what, son of my vows?
And what, son of my womb?
And what, son of my vows?
Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
Do not give your strength to women,
Nor your ways to that which destroys kings.
Nor your ways to that which destroys kings.
Не теряй силу свою на женщин, они разрушают царей. Не растрачивайся на них.
It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
Лемуил, не мудро царю пить вино, как не мудро правителю пива хотеть.
Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права бедных.
Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart.
And wine to those who are bitter of heart.
Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
Let him drink and forget his poverty,
And remember his misery no more.
And remember his misery no more.
Будут пить и забудут про бедность свою, будут пить и забудут несчастья свои.
Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
Open your mouth, judge righteously,
And plead the cause of the poor and needy.
And plead the cause of the poor and needy.
Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
Очень трудно найти совершенную женщину, но цена её превыше драгоценностей.
The heart of her husband safely trusts her;
So he will have no lack of gain.
So he will have no lack of gain.
Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
She does him good and not evil
All the days of her life.
All the days of her life.
Она всю жизнь старается для мужа и никогда не причиняет бед.
She seeks wool and flax,
And willingly works with her hands.
And willingly works with her hands.
Всё время занята она, трудясь над шерстью и одеждой.
She is like the merchant ships,
She brings her food from afar.
She brings her food from afar.
Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
She also rises while it is yet night,
And provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
And provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит и отдаёт распоряжения служанкам.
Она земли приобретает, осматривая их, она использует деньги во благо и сажает виноградники.
She girds herself with strength,
And strengthens her arms.
And strengthens her arms.
Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
She perceives that her merchandise is good,
And her lamp does not go out by night.
And her lamp does not go out by night.
Занимаясь обменом вещей, она получает прибыль, она трудится допоздна.
She stretches out her hands to the distaff,
And her hand holds the spindle.
And her hand holds the spindle.
Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
She extends her hand to the poor,
Yes, she reaches out her hands to the needy.
Yes, she reaches out her hands to the needy.
Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet.
For all her household is clothed with scarlet.
Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой.
She makes tapestry for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
Her clothing is fine linen and purple.
Она делает простыни и покрывала, на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
When he sits among the elders of the land.
Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле.
She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants.
And supplies sashes for the merchants.
Она успешна в делах, она купцам продаёт сотканные ею одежды.
Strength and honor are her clothing;
She shall rejoice in time to come.
She shall rejoice in time to come.
Она и сильна, и уважаема всеми.
She opens her mouth with wisdom,
And on her tongue is the law of kindness.
And on her tongue is the law of kindness.
Она говорит мудро и знает наставления мудрые.
She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
And does not eat the bread of idleness.
Она не ленива и заботится о всём доме.
Her children rise up and call her blessed;
Her husband also, and he praises her:
Her husband also, and he praises her:
Дети её говорят о ней хорошо, муж её хвалится ею:
“Many daughters have done well,
But you excel them all.”
But you excel them all.”
"Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".
Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
Грация и красота могут и обмануть. Но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.