Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
But in the end she is bitter as wormwood,
Sharp as a two-edged sword.
Sharp as a two-edged sword.
но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
Lest you ponder her path of life —
Her ways are unstable;
You do not know them.
Her ways are unstable;
You do not know them.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
Therefore hear me now, my children,
And do not depart from the words of my mouth.
And do not depart from the words of my mouth.
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Remove your way far from her,
And do not go near the door of her house,
And do not go near the door of her house,
Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
And you mourn at last,
When your flesh and your body are consumed,
When your flesh and your body are consumed,
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
And say:
“How I have hated instruction,
And my heart despised correction!
“How I have hated instruction,
And my heart despised correction!
и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
I have not obeyed the voice of my teachers,
Nor inclined my ear to those who instructed me!
Nor inclined my ear to those who instructed me!
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
I was on the verge of total ruin,
In the midst of the assembly and congregation.”
In the midst of the assembly and congregation.”
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
Drink water from your own cistern,
And running water from your own well.
And running water from your own well.
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
Let them be only your own,
And not for strangers with you.
And not for strangers with you.
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Let your fountain be blessed,
And rejoice with the wife of your youth.
And rejoice with the wife of your youth.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman,
And be embraced in the arms of a seductress?
And be embraced in the arms of a seductress?
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
His own iniquities entrap the wicked man,
And he is caught in the cords of his sin.
And he is caught in the cords of his sin.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится: