Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • The Excellence of Wisdom

    Does not wisdom cry out,
    And understanding lift up her voice?
  • Разве это не мудрость зовет?
    Разве это не разум возвышает голос?
  • She takes her stand on the top of the [a]high hill,
    Beside the way, where the paths meet.
  • На возвышенностях при дороге,
    на распутьях она встает;
  • She cries out by the gates, at the entry of the city,
    At the entrance of the doors:
  • у ворот, что ведут в город,
    и у входов она кричит:
  • “To you, O men, I call,
    And my voice is to the sons of men.
  • «К вам, о люди, взываю я,
    крик мой — к роду людскому!
  • O you [b]simple ones, understand prudence,
    And you fools, be of an understanding heart.
  • Простаки, научитесь предусмотрительности;
    глупые, научитесь разуму.
  • Listen, for I will speak of excellent things,
    And from the opening of my lips will come right things;
  • Слушайте, так как я говорю о важном,27
    открываю уста, чтобы возвестить правду.
  • For my mouth will speak truth;
    Wickedness is an abomination to my lips.
  • Мой язык изречет истину,
    ведь нечестие мерзко моим устам.
  • All the words of my mouth are with righteousness;
    Nothing crooked or perverse is in them.
  • Все слова моих уст праведны —
    ни заблуждения нет в них, ни лжи.
  • They are all plain to him who understands,
    And right to those who find knowledge.
  • Все они верны28 для разумных
    и справедливы29 для тех, кто обрел знание.
  • Receive my instruction, and not silver,
    And knowledge rather than choice gold;
  • Предпочтите наставление мое серебру,
    знание — наилучшему золоту,
  • For wisdom is better than rubies,
    And all the things one may desire cannot be compared with her.
  • потому что мудрость дороже драгоценных камней,
    и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
  • “I, wisdom, dwell with prudence,
    And find out knowledge and discretion.
  • Я, мудрость, обитаю с благоразумием,30
    обладаю знанием и рассудительностью.
  • The fear of the Lord is to hate evil;
    Pride and arrogance and the evil way
    And the perverse mouth I hate.
  • Страх перед Господом заключается в том,
    чтобы ненавидеть зло.
    Ненавижу гордость и высокомерие,
    порочный путь и лживую речь.
  • Counsel is mine, and sound wisdom;
    I am understanding, I have strength.
  • Добрый совет и жизненная мудрость — мои;
    у меня и разум, и сила.
  • By me kings reign,
    And rulers decree justice.
  • Мною правят цари,
    и правители пишут справедливые законы;
  • By me princes rule, and nobles,
    All the judges of [c]the earth.
  • мною управляют князья, и вельможи,
    и все справедливые судьи.31
  • I love those who love me,
    And those who seek me diligently will find me.
  • Тех, кто любит меня, я люблю;
    те, кто ищет меня, меня найдут.
  • Riches and honor are with me,
    Enduring riches and righteousness.
  • У меня богатство и слава,
    крепкий достаток и благоденствие.
  • My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
    And my revenue than choice silver.
  • Мой плод лучше чистого, наилучшего золота,
    и даю я больше, чем отборное серебро.
  • I [d]traverse the way of righteousness,
    In the midst of the paths of justice,
  • Я хожу по стезе праведности,
    по тропам правосудия,
  • That I may cause those who love me to inherit wealth,
    That I may fill their treasuries.
  • одаряя достатком тех, кто любит меня,
    наполняя их сокровищницы.
  • “The Lord possessed me at the beginning of His way,
    Before His works of old.
  • Господь создал меня в начале Своих дел,32
    прежде древнейших Своих деяний;
  • I have been established from everlasting,
    From the beginning, before there was ever an earth.
  • я от века была назначена,
    изначально, прежде начала мира.
  • When there were no depths I was brought forth,
    When there were no fountains abounding with water.
  • Я была рождена до существования океанов,
    до появления источников, изобилующих водой;
  • Before the mountains were settled,
    Before the hills, I was brought forth;
  • прежде чем горы были возведены,
    прежде холмов я была рождена,
  • While as yet He had not made the earth or the [e]fields,
    Or the [f]primal dust of the world.
  • когда Он не создал еще ни земли, ни полей,
    ни первых пылинок мира.
  • When He prepared the heavens, I was there,
    When He drew a circle on the face of the deep,
  • Я была там, когда небеса воздвигал Он,
    когда начертал горизонт над поверхностью бездны,
  • When He established the clouds above,
    When He strengthened the fountains of the deep,
  • когда наверху утвердил облака,
    и когда укреплял источники бездны33;
  • When He assigned to the sea its limit,
    So that the waters would not transgress His command,
    When He marked out the foundations of the earth,
  • когда ставил Он морю рубеж,
    чтобы воды не преступали Его веления,
    и когда размечал основания земли.
  • Then I was beside Him as [g]a master craftsman;
    And I was daily His delight,
    Rejoicing always before Him,
  • Тогда я была при Нем как ремесленник;
    я была34 Его ежедневной радостью
    и всегда ликовала пред Ним,
  • Rejoicing in His inhabited world,
    And my delight was with the sons of men.
  • ликовала в Его обитаемом мире
    и радовалась о роде людском.
  • “Now therefore, listen to me, my children,
    For blessed are those who keep my ways.
  • Итак, сыновья, послушайте меня;
    блаженны те, кто хранит мои пути.
  • Hear instruction and be wise,
    And do not disdain it.
  • Послушайте моего наставления и будьте мудры;
    не оставляйте его.
  • Blessed is the man who listens to me,
    Watching daily at my gates,
    Waiting at the posts of my doors.
  • Блажен тот, кто слушает меня,
    ежедневно бодрствует у моих ворот,
    у дверей моих ждет.
  • For whoever finds me finds life,
    And obtains favor from the Lord;
  • Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь,
    и Господь будет милостив к нему.
  • But he who sins against me wrongs his own soul;
    All those who hate me love death.”
  • Но тот, кто упустит меня, повредит себе;
    все ненавидящие меня любят смерть».

  • ← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025