Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • The Excellence of Wisdom

    Does not wisdom cry out,
    And understanding lift up her voice?
  • Ти проголошуєш мудрість, щоб до тебе прислухався розум.
  • She takes her stand on the top of the [a]high hill,
    Beside the way, where the paths meet.
  • Вона стоїть на верхів’ях гір, — серед стежок.
  • She cries out by the gates, at the entry of the city,
    At the entrance of the doors:
  • Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає:
  • “To you, O men, I call,
    And my voice is to the sons of men.
  • Запрошую вас, люди, подаю свій голос до людських синів.
  • O you [b]simple ones, understand prudence,
    And you fools, be of an understanding heart.
  • Добродушні, навчіться кмітливості! Неосвічені, прикладіть до цього серце!
  • Listen, for I will speak of excellent things,
    And from the opening of my lips will come right things;
  • Послухайте мене, бо я говоритиму про важливі речі, устами промовлятиму праведне.
  • For my mouth will speak truth;
    Wickedness is an abomination to my lips.
  • Бо моя гортань проголошуватиме правду, а лукаві уста мені огидні.
  • All the words of my mouth are with righteousness;
    Nothing crooked or perverse is in them.
  • Усі слова моїх уст — правда, у них немає нічого викривленого чи заплутаного.
  • They are all plain to him who understands,
    And right to those who find knowledge.
  • Усе явне для тих, хто розуміє, і правдиве для тих, хто знаходить знання.
  • Receive my instruction, and not silver,
    And knowledge rather than choice gold;
  • Прийміть повчання, а не срібло, — радше знання, ніж перевірене золото! Дайте перевагу розуму над чистим золотом.
  • For wisdom is better than rubies,
    And all the things one may desire cannot be compared with her.
  • Адже мудрість краща за коштовне каміння, і всі дорогоцінності не варті її.
  • “I, wisdom, dwell with prudence,
    And find out knowledge and discretion.
  • Я — мудрість — поселилася з порадою та знанням і запросила розсудливість.
  • The fear of the Lord is to hate evil;
    Pride and arrogance and the evil way
    And the perverse mouth I hate.
  • Господній страх ненавидить неправедність, гордість, зухвалість і дороги зла. Я зненавиділа заплутані шляхи поганих людей.
  • Counsel is mine, and sound wisdom;
    I am understanding, I have strength.
  • У мене порада, упевненість, розум і сила.
  • By me kings reign,
    And rulers decree justice.
  • Мною панують царі, володарі мною закарбовують правосуддя.
  • By me princes rule, and nobles,
    All the judges of [c]the earth.
  • Завдяки мені отримують славу вельможі, і мною царі оволодівають землею.
  • I love those who love me,
    And those who seek me diligently will find me.
  • Я люблю тих, хто мене любить, і ті, які мене шукають, — знайдутьмене.
  • Riches and honor are with me,
    Enduring riches and righteousness.
  • Багатство і слава належать мені: великі маєтки та праведність.
  • My fruit is better than gold, yes, than fine gold,
    And my revenue than choice silver.
  • Краще насолоджуватися моїми плодами, ніж золотом і коштовним камінням; мої плоди кращі за добірне срібло.
  • I [d]traverse the way of righteousness,
    In the midst of the paths of justice,
  • Я ходжу шляхами правди і перебуваю на стежках справедливості,
  • That I may cause those who love me to inherit wealth,
    That I may fill their treasuries.
  • аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
    21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
  • “The Lord possessed me at the beginning of His way,
    Before His works of old.
  • Господь створив мене як початок Своєї дороги — для Своїх діянь.
  • I have been established from everlasting,
    From the beginning, before there was ever an earth.
  • Він у довічності мене заснував, — на початку;
  • When there were no depths I was brought forth,
    When there were no fountains abounding with water.
  • перш ніж була створена земля, перш ніж були створені безодні, перш ніж пробилися джерела вод,
  • Before the mountains were settled,
    Before the hills, I was brought forth;
  • перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене.
  • While as yet He had not made the earth or the [e]fields,
    Or the [f]primal dust of the world.
  • Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом.
  • When He prepared the heavens, I was there,
    When He drew a circle on the face of the deep,
  • Коли Він облаштовував небо, я була з Ним. І коли Він установляв Свій трон на вітрах,
  • When He established the clouds above,
    When He strengthened the fountains of the deep,
  • коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела,
  • When He assigned to the sea its limit,
    So that the waters would not transgress His command,
    When He marked out the foundations of the earth,
  • і коли сильними робив підвалини землі, —
  • Then I was beside Him as [g]a master craftsman;
    And I was daily His delight,
    Rejoicing always before Him,
  • я була поряд з Ним, я була та, котрою Він радів, щоденно і повсякчасно я веселилася перед Його обличчям,
  • Rejoicing in His inhabited world,
    And my delight was with the sons of men.
  • коли Він радів, закінчивши Всесвіт, — радів людськими синами!
  • “Now therefore, listen to me, my children,
    For blessed are those who keep my ways.
  • Отже, сину, послухай мене.
  • Hear instruction and be wise,
    And do not disdain it.
  • Blessed is the man who listens to me,
    Watching daily at my gates,
    Waiting at the posts of my doors.
  • Блаженний чоловік, який мене послухається, — людина, яка буде дотримуватися моїх доріг, яка щодня перебуває при моїх брамах, — несе варту при вході мого дому.
  • For whoever finds me finds life,
    And obtains favor from the Lord;
  • Адже мої виходи — це витоки життя, там готується милість від Господа.
  • But he who sins against me wrongs his own soul;
    All those who hate me love death.”
  • А ті, які грішать проти мене — грішать проти власних душ: ті, котрі мене ненавидять, — люблять смерть.

  • ← (Proverbs 7) | (Proverbs 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025