Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
The Way of Wisdom
Wisdom has built her house,
She has hewn out her seven pillars;
Wisdom has built her house,
She has hewn out her seven pillars;
Мудрость построила себе дом,
вытесала для него семь столбов.
вытесала для него семь столбов.
Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями35
и на стол накрыла.
смешала вино с пряностями35
и на стол накрыла.
She has sent out her maidens,
She cries out from the highest places of the city,
She cries out from the highest places of the city,
Она разослала своих служанок
призывать с возвышенностей городских.
призывать с возвышенностей городских.
“Whoever is simple, let him turn in here!”
As for him who lacks understanding, she says to him,
As for him who lacks understanding, she says to him,
«Пусть все простаки сюда повернут!» —
говорит она тем, кто безрассуден.
говорит она тем, кто безрассуден.
“Come, eat of my bread
And drink of the wine I have mixed.
And drink of the wine I have mixed.
«Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила.
и пейте вино, которое я приправила.
Forsake foolishness and live,
And go in the way of understanding.
And go in the way of understanding.
Оставьте невежество — и будете жить;
ходите дорогой разума.
ходите дорогой разума.
“He who corrects a scoffer gets shame for himself,
And he who rebukes a wicked man only harms himself.
And he who rebukes a wicked man only harms himself.
Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
Do not correct a scoffer, lest he hate you;
Rebuke a wise man, and he will love you.
Rebuke a wise man, and he will love you.
Не обличай глумливого,
чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
Give instruction to a wise man, and he will be still wiser;
Teach a just man, and he will increase in learning.
Teach a just man, and he will increase in learning.
Научи мудреца, и он станет еще мудрее;
праведника наставь, он познания приумножит.
праведника наставь, он познания приумножит.
“The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
And the knowledge of the Holy One is understanding.
And the knowledge of the Holy One is understanding.
Страх перед Господом — начало мудрости,
и познание Святого — разум.
и познание Святого — разум.
For by me your days will be multiplied,
And years of life will be added to you.
And years of life will be added to you.
Ведь со мною умножатся твои дни,
годы жизни твоей продлятся.
годы жизни твоей продлятся.
If you are wise, you are wise for yourself,
And if you scoff, you will bear it alone.”
And if you scoff, you will bear it alone.”
Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
если глумлив — ты один и пострадаешь».
если глумлив — ты один и пострадаешь».
Глупость — женщина шумливая,
она невежда и ничего не знает.36
она невежда и ничего не знает.36
For she sits at the door of her house,
On a seat by the highest places of the city,
On a seat by the highest places of the city,
Сидит она у дверей своего дома, на сидении,
на возвышенности городской,
на возвышенности городской,
To call to those who pass by,
Who go straight on their way:
Who go straight on their way:
и зовет проходящих мимо,
идущих прямо своим путем:
идущих прямо своим путем:
«Пусть все простаки сюда повернут!»
Говорит она тем, кто безрассуден:
Говорит она тем, кто безрассуден:
“Stolen water is sweet,
And bread eaten in secret is pleasant.”
And bread eaten in secret is pleasant.”
«Сладка украденная вода,
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
вкусен хлеб, что едят утайкой!»