Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Bride Praises the Bridegroom
The Beloved
I have come to my garden, my sister, my spouse;
I have gathered my myrrh with my spice;
I have eaten my honeycomb with my honey;
I have drunk my wine with my milk.
(To His Friends)
Eat, O friends!
Drink, yes, drink deeply,
O beloved ones!
The Beloved
I have come to my garden, my sister, my spouse;
I have gathered my myrrh with my spice;
I have eaten my honeycomb with my honey;
I have drunk my wine with my milk.
(To His Friends)
Eat, O friends!
Drink, yes, drink deeply,
O beloved ones!
[Он говорит] Моя дорогая, невеста моя, вошёл в мой сад, я мирру собрал и пряности. Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино. [Женщины говорят с Возлюбленными] Друзья возлюбленные, пейте, ешьте, пьянейте от любви!
[Она говорит] Я сплю, но не спит моё сердце, я слышу — стучится возлюбленный. "Открой мне, любовь моя, голубка моя, моя безупречная. Мои волосы мокры от росы и от ночного тумана".
Я сняла одежды мои, что же снова мне одеваться? Я вымыла ноги мои, что опять мне их пачкать?
Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему.
I arose to open for my beloved,
And my hands dripped with myrrh,
My fingers with liquid myrrh,
On the handles of the lock.
And my hands dripped with myrrh,
My fingers with liquid myrrh,
On the handles of the lock.
Встала я ради возлюбленного, мирра капала с пальцев моих на щеколду.
Я открыла возлюбленному, а он уже ушёл. Душа моя обмерла, я искала его, но не находила. Я звала, но он не отзывался.
The watchmen who went about the city found me.
They struck me, they wounded me;
The keepers of the walls
Took my veil away from me.
They struck me, they wounded me;
The keepers of the walls
Took my veil away from me.
Меня встретила стража, обходящая город, они избили и изранили меня и плащ мой отобрали.
I charge you, O daughters of Jerusalem,
If you find my beloved,
That you tell him I am lovesick!
If you find my beloved,
That you tell him I am lovesick!
Молю вас, дочери Иерусалима, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я от любви изнемогаю.
[Женщины Иерусалима отвечают] Чем, красавица, твой возлюбленный лучше других? Чем он лучше, что ты нас так об обещании молишь?
[Она отвечает Женщинам Иерусалима] Мой возлюбленный загорелый и лучезарный. Он выделяется из десяти тысяч мужчин.
His head is like the finest gold;
His locks are wavy,
And black as a raven.
His locks are wavy,
And black as a raven.
Голова его — чистое золото, волосы его волнистые черны, как вороново крыло.
Глаза его — словно голуби у ручья, купающиеся в молоке, словно драгоценный камень в оправе!
His cheeks are like a bed of spices,
Banks of scented herbs.
His lips are lilies,
Dripping liquid myrrh.
Banks of scented herbs.
His lips are lilies,
Dripping liquid myrrh.
Щёки его — сад ароматный, как цветы для духов, губы его-лилии, с которых капает мирра.
His hands are rods of gold
Set with beryl.
His body is carved ivory
Inlaid with sapphires.
Set with beryl.
His body is carved ivory
Inlaid with sapphires.
Руки его — золотые стержни, украшенные драгоценностями, тело его — слоновая кость, сапфирами украшенная.
His legs are pillars of marble
Set on bases of fine gold.
His countenance is like Lebanon,
Excellent as the cedars.
Set on bases of fine gold.
His countenance is like Lebanon,
Excellent as the cedars.
Ноги его — колонны мраморные, на подножиях из чистого золота. Он высок, как лучший кедр Ливана.