Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Song of Solomon 6) | (Song of Solomon 8) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Expressions of Praise

    The Beloved

    How beautiful are your feet in sandals,
    O prince’s daughter!
    The curves of your thighs are like jewels,
    The work of the hands of a skillful workman.
  • Повернися, повернися, Суламітко, повернися, повернися, і тебе побачимо. Що ви побачили в Суламітці? Вона приходить, як хороводи полків.
  • Your navel is a rounded goblet;
    It lacks no [a]blended beverage.
    Your waist is a heap of wheat
    Set about with lilies.
  • Якими прекрасними є твої кроки у взутті, дочко князя? Ритмічні рухи твоїх стегон подібні до намиста, — діло рук митця.
  • Your two breasts are like two fawns,
    Twins of a gazelle.
  • Твій пупець — карбована чаша, якій не бракує змішаного вина. Твій живіт — сніп пшениці, огороджений лілеями.
  • Your neck is like an ivory tower,
    Your eyes like the pools in Heshbon
    By the gate of Bath Rabbim.
    Your nose is like the tower of Lebanon
    Which looks toward Damascus.
  • Твої дві груді — як два малюки-близнюки сарни.
  • Your head crowns you like Mount Carmel,
    And the hair of your head is like purple;
    A king is held captive by your tresses.
  • Твоя шия, як вежа зі слонової кості. Твої очі, як озера в Есевоні в брамах Дочки численних. Твої ніздрі, як вежа Лівану, що дивиться в напрямку Дамаску.
  • How fair and how pleasant you are,
    O love, with your delights!
  • Твоя голова на тобі, як Кармил, і плетінки твоєї голови, наче багряниця, цар, зв’язаний в коридорах.
  • This stature of yours is like a palm tree,
    And your breasts like its clusters.
  • Як ти прикрасилася, і якою солодкою ти, любове, у твоїх насолодах стала?
  • I said, “I will go up to the palm tree,
    I will take hold of its branches.”
    Let now your breasts be like clusters of the vine,
    The fragrance of your [b]breath like apples,
  • Це — твоя велич, ти уподібнилася до пальми, а твої груди — до виноградних грон.
  • And the roof of your mouth like the best wine.
    The Shulamite

    The wine goes down smoothly for my beloved,
    [c]Moving gently the [d]lips of sleepers.
  • Я сказав: Вилізу на пальму, схоплюся за її верхівки, і твої груди будуть, як грона винограду, а запах твоєї ніздрі, як у яблука,
  • I am my beloved’s,
    And his desire is toward me.
  • а твоє горло, як добре вино, що йде твоєму коханому на добро, що досягає моїх губ і зубів.
  • Come, my beloved,
    Let us go forth to the field;
    Let us lodge in the villages.
  • Я — для мого коханого, і на мене його увага.
  • Let us get up early to the vineyards;
    Let us see if the vine has budded,
    Whether the grape blossoms are open,
    And the pomegranates are in bloom.
    There I will give you my love.
  • Іди сюди, мій коханий, вийдемо на поле, поселимося в селах.
  • The mandrakes give off a fragrance,
    And at our gates are pleasant fruits,
    All manner, new and old,
    Which I have laid up for you, my beloved.
  • Рано будемо у виноградниках, побачимо, чи зацвів виноград, чи розквіт цвіт винограду, чи зацвіли гранатові дерева. Там тобі дам мої груди.

  • ← (Song of Solomon 6) | (Song of Solomon 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025