Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Proclamation Against Moab

    The burden[a] against Moab.
    Because in the night Ar of Moab is laid waste
    And destroyed,
    Because in the night Kir of Moab is laid waste
    And destroyed,
  • Пророчество о Моаве.

    Как Ар-Моав опустошен —
    уничтожен за ночь!
    Как Кир-Моав опустошен —
    уничтожен за ночь!

  • He has gone up to the [b]temple and Dibon,
    To the high places to weep.
    Moab will wail over Nebo and over Medeba;
    On all their heads will be baldness,
    And every beard cut off.
  • Восходит город Дивон к храму,80
    к святилищам на возвышенностях, чтобы плакать,
    и рыдает Моав над Невом и Медевой.
    Острижены головы, бороды сбриты.81

  • In their streets they will clothe themselves with sackcloth;
    On the tops of their houses
    And in their streets
    Everyone will wail, weeping bitterly.
  • А на улицах — народ в рубище;
    на крышах домов и на площадях
    все рыдают, заходятся плачем.

  • Heshbon and Elealeh will cry out,
    Their voice shall be heard as far as Jahaz;
    Therefore the [c]armed soldiers of Moab will cry out;
    His life will be burdensome to him.
  • Вопят Хешбон и Элеала,
    голоса их слышны до Иахаца.
    Вот и воины Моава рыдают;
    их душа трепещет.

  • “My heart will cry out for Moab;
    His fugitives shall flee to Zoar,
    Like [d]a three-year-old heifer.
    For by the Ascent of Luhith
    They will go up with weeping;
    For in the way of Horonaim
    They will raise up a cry of destruction,
  • Плачет сердце мое о Моаве
    (беженцы его бегут к Цоару, к Эглат-Шлешии).
    Поднимаются они на Лухит
    и на ходу плачут;
    на дороге, ведущей в Хоронаим,
    поднимают плач о разорении.

  • For the waters of Nimrim will be desolate,
    For the green grass has withered away;
    The grass fails, there is nothing green.
  • Пересохли воды Нимрима,
    трава выгорела,
    завяла мурава,
    и зелени не осталось.

  • Therefore the abundance they have gained,
    And what they have laid up,
    They will carry away to the Brook of the Willows.
  • Богатства, что накопили и сберегли,
    уносят они Ивовою долиной.

  • For the cry has gone all around the borders of Moab,
    Its wailing to Eglaim
    And its wailing to Beer Elim.
  • Плачем полнятся границы Моава,
    их рыдание — до Эглаима,
    их рыдание — до Беэр-Елима,

  • For the waters of [e]Dimon will be full of blood;
    Because I will bring more upon Dimon,
    Lions upon him who escapes from Moab,
    And on the remnant of the land.”
  • потому что воды Димона82 полны крови.
    Но Я наведу на Димон большее зло —
    льва на беженцев из Моава
    и на тех, кто в стране остался.


  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025