Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
— Вот, Дамаск больше не будет городом,
он превратится в груду развалин.
Города Ароера будут покинуты,
брошены отарам, которые там улягутся,
и никто не вспугнет их.
The kingdom from Damascus,
And the remnant of Syria;
They will be as the glory of the children of Israel,”
Says the Lord of hosts.
Исчезнет в Ефреме укрепленный город,
и в Дамаске — царская власть;
с уцелевшими из Арама будет то же,
что и со славой израильтян, —
возвещает Господь Сил. —
В тот день слава Иакова увянет,
исхудает тучное тело его.
And reaps the heads with his arm;
It shall be as he who gathers heads of grain
In the Valley of Rephaim.
Это будет похоже на жатву пшеницы,
когда рука жнеца срезает колосья,
а потом подбирают колоски с плодородных полей в долине Рефаим.
Like the shaking of an olive tree,
Two or three olives at the top of the uppermost bough,
Four or five in its most fruitful branches,”
Says the Lord God of Israel.
Останется лишь несколько людей,
как остатки плодов на оливковом дереве,
когда его обтрясают во время сбора,
оставляя две-три оливки на самой верхушке,
четыре-пять — на ветвях плодоносных, —
возвещает Господь, Бог Израилев.
And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
В тот день люди посмотрят на своего Создателя,
устремят взгляд на Святого Израилева.
Они больше не будут смотреть на жертвенники,
работу своих рук,
и не станут глядеть на столбы Ашеры87
и на жертвенники для возжигания благовоний,
которые сделали их пальцы.
Ты забыл Бога твоего спасения,
не вспомнил о скале, о своей крепости.
Поэтому пусть развел ты роскошные сады,
насадил черенки от чужой лозы,
And in the morning you will make your seed to flourish;
But the harvest will be a heap of ruins
In the day of grief and desperate sorrow.
пусть ты смог заставить их расти
в день, когда ты развел их,
пусть смог заставить их цвести,
в утро, когда насадил их,
но не будет тебе урожая
в день недуга и неисцелимой боли.
Who make a noise like the roar of the seas,
And to the rushing of nations
That make a rushing like the rushing of mighty waters!
О, шум армий множества народов,
как шум шумящего моря!
О, рев народов,
как рев сильных ревущих вод!
But God will rebuke them and they will flee far away,
And be chased like the chaff of the mountains before the wind,
Like a rolling thing before the whirlwind.
Пусть ревут народы ревом могучих вод —
Он обличит их, и они убегут далеко,
гонимые, как мякина на холмах от ветра,
как крутящаяся пыль от урагана.