Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 25) | (Isaiah 27) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • A Song of Salvation

    In that day this song will be sung in the land of Judah:
    “We have a strong city;
    God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • В тот день в Иудее будут петь песнь: Господь защищает нас, город наш крепок, с прочными стенами и укреплениями.
  • Open the gates,
    That the righteous nation which [a]keeps the truth may enter in.
  • Откройте ворота, пускай добрые люди входят, те, кто сохранил веру.
  • You will keep him in perfect peace,
    Whose mind is stayed on You,
    Because he trusts in You.
  • Ты, Господи, мир даруешь всем, кто от Тебя зависит и уповает на Тебя.
  • Trust in the Lord forever,
    For in Yah, the Lord, is [b]everlasting strength.
  • Всегда надейся на Господа, ибо в Господе наша сила, Или: "в Иегове". вечное наше спасение.
  • For He brings [c]down those who dwell on high,
    The lofty city;
    He lays it low,
    He lays it low to the ground,
    He brings it down to the dust.
  • Но Господь уничтожит гордый город, Господь накажет живущих в этом городе, Господь повергнет этот город на землю, и он рассыпется в прах.
  • The foot shall [d]tread it down —
    The feet of the poor
    And the steps of the needy.”
  • И по его руинам пройдут ноги бедных.
  • The way of the just is uprightness;
    O Most Upright,
    You [e]weigh the path of the just.
  • Честность — путь праведных, истинен он и прям, и Ты, Господи, делаешь этот путь гладким и лёгким.
  • Yes, in the way of Your judgments,
    O Lord, we have waited for You;
    The desire of our soul is for Your name
    And for the remembrance of You.
  • Но мы, Господи, ждём пути Твоего суда, и наша душа стремится помнить Тебя и имя Твоё.
  • With my soul I have desired You in the night,
    Yes, by my spirit within me I will seek You early;
    For when Your judgments are in the earth,
    The inhabitants of the world will learn righteousness.
  • Душа моя хочет ночами быть с Тобою, и дух мой к Тебе стремится с каждым рассветом, когда пути суда Твоего на землю придут, все люди научатся правде жизни.
  • Let grace be shown to the wicked,
    Yet he will not learn righteousness;
    In the land of uprightness he will deal unjustly,
    And will not behold the majesty of the Lord.
  • Нечестивый добру не научится, если явишь ему только Твою доброту. Он будет творить своё зло, даже живя в добром мире, и величие Господа может вовек не увидеть.
  • Lord, when Your hand is lifted up, they will not see.
    But they will see and be ashamed
    For [f]their envy of people;
    Yes, the fire of Your enemies shall devour them.
  • Но если, Господи, Ты их накажешь, они увидят это наконец. Яви злым людям, Господи, Свою великую любовь к народу Своему. И тогда, устыдившись, они сгорят в своём же огне.
  • Lord, You will establish peace for us,
    For You have also done all our works [g]in us.
  • Господи, Ты преуспел во всех делах, которые пытались мы свершить. Господи, даруй нам мир!
  • O Lord our God, masters besides You
    Have had dominion over us;
    But by You only we make mention of Your name.
  • Господи, Боже наш! Нами раньше владели другие боги, но ныне хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь.
  • They are dead, they will not live;
    They are deceased, they will not rise.
    Therefore You have punished and destroyed them,
    And made all their memory to perish.
  • В идолах нет жизни, привидения не восстанут из смерти Ты уничтожил не только их, но и память о них.
  • You have increased the nation, O Lord,
    You have increased the nation;
    You are glorified;
    You have expanded all the [h]borders of the land.
  • Народу, который Ты любишь, Ты помог, другим Ты не дал победы над нами.
  • Lord, in trouble they have visited You,
    They poured out a prayer when Your chastening was upon them.
  • Господи, люди в несчастиях помнят Тебя, тихо Тебе они молятся, когда Ты им шлёшь наказания.
  • As a woman with child
    Is in pain and cries out in her [i]pangs,
    When she draws near the time of her delivery,
    So have we been in Your sight, O Lord.
  • Когда не с Тобою мы, Боже, мы словно женщина в родах, кричащая от боли.
  • We have been with child, we have been in pain;
    We have, as it were, [j]brought forth wind;
    We have not accomplished any deliverance in the earth,
    Nor have the inhabitants of the world fallen.
  • Такая же боль и у нас, мы рождаем как бы ветер, мы не создаём для мира новых людей, не приносим спасение земле.
  • Your dead shall live;
    Together with [k]my dead body they shall arise.
    Awake and sing, you who dwell in dust;
    For your dew is like the dew of herbs,
    And the earth shall cast out the dead.
  • Оживут Твои мёртвые, Господи, тела их восстанут из смерти, восстанут они и восторжествуют. Роса на Тебе, роса нового утра. Приходит другое время, и новую жизнь обретут те, кто сегодня в земле.
  • Take Refuge from the Coming Judgment

    Come, my people, enter your chambers,
    And shut your doors behind you;
    Hide yourself, as it were, for a little moment,
    Until the indignation is past.
  • Народ мой, идите в дома свои и запритесь, спрячьтесь, пока гнев Божий не усмирится.
  • For behold, the Lord comes out of His place
    To punish the inhabitants of the earth for their iniquity;
    The earth will also disclose her [l]blood,
    And will no more cover her slain.
  • Господь выходит из жилища Своего, чтобы судить народы за сотворённое ими зло. И явит земля кровь убитых и больше не скроет их.

  • ← (Isaiah 25) | (Isaiah 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025