Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New Living Translation
Behold, the Lord has a mighty and strong one,
Like a tempest of hail and a destroying storm,
Like a flood of mighty waters overflowing,
Who will bring them down to the earth with His hand.
Like a tempest of hail and a destroying storm,
Like a flood of mighty waters overflowing,
Who will bring them down to the earth with His hand.
For the Lord will send a mighty army against it.
Like a mighty hailstorm and a torrential rain,
they will burst upon it like a surging flood
and smash it to the ground.
Like a mighty hailstorm and a torrential rain,
they will burst upon it like a surging flood
and smash it to the ground.
The crown of pride, the drunkards of Ephraim,
Will be trampled underfoot;
Will be trampled underfoot;
It sits at the head of a fertile valley,
but its glorious beauty will fade like a flower.
Whoever sees it will snatch it up,
as an early fig is quickly picked and eaten.
but its glorious beauty will fade like a flower.
Whoever sees it will snatch it up,
as an early fig is quickly picked and eaten.
In that day the Lord of hosts will be
For a crown of glory and a diadem of beauty
To the remnant of His people,
For a crown of glory and a diadem of beauty
To the remnant of His people,
Then at last the LORD of Heaven’s Armies
will himself be Israel’s glorious crown.
He will be the pride and joy
of the remnant of his people.
will himself be Israel’s glorious crown.
He will be the pride and joy
of the remnant of his people.
For a spirit of justice to him who sits in judgment,
And for strength to those who turn back the battle at the gate.
And for strength to those who turn back the battle at the gate.
He will give a longing for justice
to their judges.
He will give great courage
to their warriors who stand at the gates.
to their judges.
He will give great courage
to their warriors who stand at the gates.
But they also have erred through wine,
And through intoxicating drink are out of the way;
The priest and the prophet have erred through intoxicating drink,
They are swallowed up by wine,
They are out of the way through intoxicating drink;
They err in vision, they stumble in judgment.
And through intoxicating drink are out of the way;
The priest and the prophet have erred through intoxicating drink,
They are swallowed up by wine,
They are out of the way through intoxicating drink;
They err in vision, they stumble in judgment.
Now, however, Israel is led by drunks
who reel with wine and stagger with alcohol.
The priests and prophets stagger with alcohol
and lose themselves in wine.
They reel when they see visions
and stagger as they render decisions.
who reel with wine and stagger with alcohol.
The priests and prophets stagger with alcohol
and lose themselves in wine.
They reel when they see visions
and stagger as they render decisions.
For all tables are full of vomit and filth;
No place is clean.
No place is clean.
Their tables are covered with vomit;
filth is everywhere.
filth is everywhere.
“Whom will he teach knowledge?
And whom will he make to understand the message?
Those just weaned from milk?
Those just drawn from the breasts?
And whom will he make to understand the message?
Those just weaned from milk?
Those just drawn from the breasts?
“Who does the LORD think we are?” they ask.
“Why does he speak to us like this?
Are we little children,
just recently weaned?
“Why does he speak to us like this?
Are we little children,
just recently weaned?
For precept must be upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little.”
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little.”
He tells us everything over and over —
one line at a time,
one line at a time,
a little here,
and a little there!”
one line at a time,
one line at a time,
a little here,
and a little there!”
For with stammering lips and another tongue
He will speak to this people,
He will speak to this people,
So now God will have to speak to his people
through foreign oppressors who speak a strange language!
through foreign oppressors who speak a strange language!
To whom He said, “This is the rest with which
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.
You may cause the weary to rest,”
And, “This is the refreshing”;
Yet they would not hear.
God has told his people,
“Here is a place of rest;
let the weary rest here.
This is a place of quiet rest.”
But they would not listen.
“Here is a place of rest;
let the weary rest here.
This is a place of quiet rest.”
But they would not listen.
But the word of the Lord was to them,
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
So the LORD will spell out his message for them again,
one line at a time,
one line at a time,
a little here,
and a little there,
so that they will stumble and fall.
They will be injured, trapped, and captured.
one line at a time,
one line at a time,
a little here,
and a little there,
so that they will stumble and fall.
They will be injured, trapped, and captured.
Therefore hear the word of the Lord, you scornful men,
Who rule this people who are in Jerusalem,
Who rule this people who are in Jerusalem,
Therefore, listen to this message from the LORD,
you scoffing rulers in Jerusalem.
you scoffing rulers in Jerusalem.
Because you have said, “We have made a covenant with death,
And with Sheol we are in agreement.
When the overflowing scourge passes through,
It will not come to us,
For we have made lies our refuge,
And under falsehood we have hidden ourselves.”
And with Sheol we are in agreement.
When the overflowing scourge passes through,
It will not come to us,
For we have made lies our refuge,
And under falsehood we have hidden ourselves.”
A Cornerstone in Zion
Therefore thus says the Lord God:
“Behold, I lay in Zion a stone for a foundation,
A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation;
Whoever believes will not act hastily.
Therefore thus says the Lord God:
“Behold, I lay in Zion a stone for a foundation,
A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation;
Whoever believes will not act hastily.
Also I will make justice the measuring line,
And righteousness the plummet;
The hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the hiding place.
And righteousness the plummet;
The hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the hiding place.
I will test you with the measuring line of justice
and the plumb line of righteousness.
Since your refuge is made of lies,
a hailstorm will knock it down.
Since it is made of deception,
a flood will sweep it away.
and the plumb line of righteousness.
Since your refuge is made of lies,
a hailstorm will knock it down.
Since it is made of deception,
a flood will sweep it away.
Your covenant with death will be annulled,
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it.
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it.
I will cancel the bargain you made to cheat death,
and I will overturn your deal to dodge the grave.
When the terrible enemy sweeps through,
you will be trampled into the ground.
and I will overturn your deal to dodge the grave.
When the terrible enemy sweeps through,
you will be trampled into the ground.
As often as it goes out it will take you;
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.”
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.”
Again and again that flood will come,
morning after morning,
day and night,
until you are carried away.”
This message will bring terror to your people.
morning after morning,
day and night,
until you are carried away.”
This message will bring terror to your people.
For the bed is too short to stretch out on,
And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.
And the covering so narrow that one cannot wrap himself in it.
The bed you have made is too short to lie on.
The blankets are too narrow to cover you.
The blankets are too narrow to cover you.
The LORD will come as he did against the Philistines at Mount Perazim
and against the Amorites at Gibeon.
He will come to do a strange thing;
he will come to do an unusual deed:
and against the Amorites at Gibeon.
He will come to do a strange thing;
he will come to do an unusual deed:
For the Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
has plainly said that he is determined to crush the whole land.
So scoff no more,
or your punishment will be even greater.
has plainly said that he is determined to crush the whole land.
So scoff no more,
or your punishment will be even greater.
Listen to the Teaching of God
Give ear and hear my voice,
Listen and hear my speech.
Give ear and hear my voice,
Listen and hear my speech.
Listen to me;
listen, and pay close attention.
listen, and pay close attention.
Does the plowman keep plowing all day to sow?
Does he keep turning his soil and breaking the clods?
Does he keep turning his soil and breaking the clods?
Does a farmer always plow and never sow?
Is he forever cultivating the soil and never planting?
Is he forever cultivating the soil and never planting?
Does he not finally plant his seeds —
black cumin, cumin, wheat, barley, and emmer wheat —
each in its proper way,
and each in its proper place?
black cumin, cumin, wheat, barley, and emmer wheat —
each in its proper way,
and each in its proper place?
For He instructs him in right judgment,
His God teaches him.
His God teaches him.
The farmer knows just what to do,
for God has given him understanding.
for God has given him understanding.
For the black cummin is not threshed with a threshing sledge,
Nor is a cartwheel rolled over the cummin;
But the black cummin is beaten out with a stick,
And the cummin with a rod.
Nor is a cartwheel rolled over the cummin;
But the black cummin is beaten out with a stick,
And the cummin with a rod.
A heavy sledge is never used to thresh black cumin;
rather, it is beaten with a light stick.
A threshing wheel is never rolled on cumin;
instead, it is beaten lightly with a flail.
rather, it is beaten with a light stick.
A threshing wheel is never rolled on cumin;
instead, it is beaten lightly with a flail.
Bread flour must be ground;
Therefore he does not thresh it forever,
Break it with his cartwheel,
Or crush it with his horsemen.
Therefore he does not thresh it forever,
Break it with his cartwheel,
Or crush it with his horsemen.
Grain for bread is easily crushed,
so he doesn’t keep on pounding it.
He threshes it under the wheels of a cart,
but he doesn’t pulverize it.
so he doesn’t keep on pounding it.
He threshes it under the wheels of a cart,
but he doesn’t pulverize it.