Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Горе тебе, Ариил, Ариил,148
город, где станом стоял Давид!
Прибавляйте год к году,
праздники пусть совершают свой круг.
There shall be heaviness and sorrow,
And it shall be to Me as Ariel.
Но Я стесню Ариил;
станет он плакать и сетовать,
станет он у Меня, как очаг жертвенника.149
I will lay siege against you with a mound,
And I will raise siegeworks against you.
Встану Я станом вокруг тебя,
осадными башнями окружу,
укрепления против тебя воздвигну.
You shall speak out of the ground;
Your speech shall be low, out of the dust;
Your voice shall be like a medium’s, out of the ground;
And your speech shall whisper out of the dust.
Низверженный будешь ты говорить с земли,
речь твоя будет стлаться над прахом;
голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,
речь твоя будет шелестеть из праха.
Shall be like fine dust,
And the multitude of the terrible ones
Like chaff that passes away;
Yes, it shall be in an instant, suddenly.
Но полчища завоевателей150 станут
как мелкая пыль,
беспощадные орды —
как развеянная мякина.
Внезапно, в одно мгновение,
With thunder and earthquake and great noise,
With storm and tempest
And the flame of devouring fire.
явится Господь Сил
с громом, землетрясением и страшным шумом,
ураганом, бурей и пламенем
пожирающего огня.
С ордами всех народов, воюющих с Ариилом,
нападающих на него, на его крепость,
и осаждающих его,
будет, как бывает со сном,
с ночным сновидением.
And look — he eats;
But he awakes, and his soul is still empty;
Or as when a thirsty man dreams,
And look — he drinks;
But he awakes, and indeed he is faint,
And his soul still craves:
So the multitude of all the nations shall be,
Who fight against Mount Zion.”
Как снится голодному, что он ест,
но, проснувшись, он все еще мучается от голода,
и как снится жаждущему, что он пьет,
но, проснувшись, он все еще измучен и томим жаждой,
так же будет и с ордами всех народов,
что воюют против горы Сион.
Pause and wonder!
Blind yourselves and be blind!
They are drunk, but not with wine;
They stagger, but not with intoxicating drink.
Изумляйтесь и удивляйтесь,
ослепите себя и будьте слепы;
будьте пьяны, но не от вина,
шатайтесь, но не от хмельного.
The spirit of deep sleep,
And has closed your eyes, namely, the prophets;
And He has covered your heads, namely, the seers.
Господь навел на вас глубокий сон:
Он сомкнул вам глаза, пророки;
Он закутал вам головы, провидцы.
“Inasmuch as these people draw near with their mouths
And honor Me with their lips,
But have removed their hearts far from Me,
And their fear toward Me is taught by the commandment of men,
— Этот народ приближается ко Мне устами,
чтит Меня губами,
но сердца их далеки от Меня,
и их поклонение Мне —
лишь заученное человеческое предписание.
Among this people,
A marvelous work and a wonder;
For the wisdom of their wise men shall perish,
And the understanding of their prudent men shall be hidden.”
Поэтому Я опять совершу с этим народом
необыкновенные дела,
необыкновенные и поразительные.
Мудрость его мудрецов погибнет,
разум разумных исчезнет.
And their works are in the dark;
They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
Горе прячущимся в глубине,
чтобы скрыть от Господа свои замыслы,
делающим свое дело во тьме и думающим:
«Кто нас увидит? Кто узнает?»
Shall the potter be esteemed as the clay;
For shall the thing made say of him who made it,
“He did not make me”?
Or shall the thing formed say of him who formed it,
“He has no understanding”?
Как же вы все извращаете!
Можно ли смотреть на горшечника, как на глину?
Может ли изделие сказать о своем создателе:
«Он не делал меня»?
Может ли произведение сказать о своем творце:
«Он ничего не знает»?
Is it not yet a very little while
Till Lebanon shall be turned into a fruitful field,
And the fruitful field be esteemed as a forest?
Разве не совсем уже скоро
Ливан станет плодородным полем,
а плодородное поле будут считать лесом?
And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
В тот день глухие услышат слова свитка,
и прозреют из мрака и тьмы глаза слепых.
And the poor among men shall rejoice
In the Holy One of Israel.
Кроткие найдут в Господе новую радость;
бедняки возликуют в Святом Израиля.
Беспощадные пропадут,
глумливые исчезнут,
и все, кто привержен злу, будут истреблены —
And lay a snare for him who reproves in the gate,
And turn aside the just by empty words.
те, кто словом делают человека виновным,
расставляют западню судье
и ложным свидетельством лишают невиновного правосудия.
“Jacob shall not now be ashamed,
Nor shall his face now grow pale;
— Иаков не будет больше постыжен;
лица их больше не будут бледными.
The work of My hands, in his midst,
They will hallow My name,
And hallow the Holy One of Jacob,
And fear the God of Israel.
Когда увидят среди себя своих детей —
дело Моих рук, —
они будут свято чтить Мое имя;
они признают святость Святого Иаковлева,
и будут благоговеть перед Богом Израиля.