Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Come near, you nations, to hear;
And heed, you people!
Let the earth hear, and all that is in it,
The world and all things that come forth from it.
Подойдите, народы, чтобы слушать,
внимайте, племена!
Пусть слышит земля и все, что ее наполняет,
мир и все, что рождается в нем!
And His fury against all their armies;
He has utterly destroyed them,
He has given them over to the slaughter.
Господь разгневан на все народы;
ярость Его на все их полчища.
Он обрек их полному уничтожению,165
предал их на бойню.
Their stench shall rise from their corpses,
And the mountains shall be melted with their blood.
Их убитые будут разбросаны,
трупы их будут смердеть;
от их крови размокнут горы.
And the heavens shall be rolled up like a scroll;
All their host shall fall down
As the leaf falls from the vine,
And as fruit falling from a fig tree.
Звезды на небе истлеют,
и небо свернется, как свиток;
все звездное воинство падет,
как пожухшие листья с лозы,
как засохший плод с инжира.
Indeed it shall come down on Edom,
And on the people of My curse, for judgment.
— Меч Мой упился на небесах;
вот, он нисходит для суда на Эдом,166
на обреченный Мною народ.
Меч Господень омылся кровью,
жиром покрыт —
кровью ягнят и козлят,
жиром бараньих почек,
потому что у Господа жертва в Боцре
и великая бойня в Эдоме.
С ними падут и дикие быки,
как телята, так и взрослые.
Кровью упьется земля,
и пропитается жиром пыль,
The year of recompense for the cause of Zion.
потому что Господь определил день мщения,
год воздаяния по тяжбе Сиона.
And its dust into brimstone;
Its land shall become burning pitch.
Потоки Эдома превратятся в смолу,
пыль его — в серу;
земля его станет горящей смолой!
Its smoke shall ascend forever.
From generation to generation it shall lie waste;
No one shall pass through it forever and ever.
Она не будет гаснуть ни днем, ни ночью;
дым ее будет подниматься вечно.
Из поколения в поколение будет она в запустении;
человек на нее не ступит во веки веков.
Завладеют ею пустынные совы167 и ежи,
филины и вороны будут жить в ней.
Бог протянет над нею
мерку пустоты
и свинцовый отвес безликости.
But none shall be there, and all its princes shall be nothing.
Скажут о ней: «Нет-там-царства»,
все правители ее станут ничем.
Nettles and brambles in its fortresses;
It shall be a habitation of jackals,
A courtyard for ostriches.
На ее дворцах вырастет терновник,
на ее крепостях — крапива с колючками.
Она станет логовом шакальим,
жилищем сов.
Там будут встречаться звери пустыни с гиенами,
дикие козлы перекликаться друг с другом;
ночная живность168 будет там отдыхать
и находить себе место покоя.
And hatch, and gather them under her shadow;
There also shall the hawks be gathered,
Every one with her mate.
Совы там будут гнездиться и откладывать яйца,
высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.
Там будут собираться и коршуны,
каждый со своей парой.
Not one of these shall fail;
Not one shall lack her mate.
For My mouth has commanded it, and His Spirit has gathered them.
ни одна из этих тварей не будет упущена,
и каждая будет с парой.
Ведь Его уста отдали повеление,
и Его Дух соберет их.
And His hand has divided it among them with a measuring line.
They shall possess it forever;
From generation to generation they shall dwell in it.”
Он наделяет их уделами;
Его рука раздает их по мерке.
Они будут владеть ими вечно
и жить в них из поколения в поколение.