Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветёт как нарцисс;
It shall blossom abundantly and rejoice,
Even with joy and singing.
The glory of Lebanon shall be given to it,
The excellence of Carmel and Sharon.
They shall see the glory of the Lord,
The excellency of our God.
Even with joy and singing.
The glory of Lebanon shall be given to it,
The excellence of Carmel and Sharon.
They shall see the glory of the Lord,
The excellency of our God.
великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего.
Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;
Say to those who are fearful-hearted,
“Be strong, do not fear!
Behold, your God will come with vengeance,
With the recompense of God;
He will come and save you.”
“Be strong, do not fear!
Behold, your God will come with vengeance,
With the recompense of God;
He will come and save you.”
скажите робким душою: будьте твёрды, не бойтесь; вот Бог ваш, придёт отмщение, воздаяние Божие; Он придёт и спасёт вас.
Then the eyes of the blind shall be opened,
And the ears of the deaf shall be unstopped.
And the ears of the deaf shall be unstopped.
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
Then the lame shall leap like a deer,
And the tongue of the dumb sing.
For waters shall burst forth in the wilderness,
And streams in the desert.
And the tongue of the dumb sing.
For waters shall burst forth in the wilderness,
And streams in the desert.
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки.
The parched ground shall become a pool,
And the thirsty land springs of water;
In the habitation of jackals, where each lay,
There shall be grass with reeds and rushes.
And the thirsty land springs of water;
In the habitation of jackals, where each lay,
There shall be grass with reeds and rushes.
И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля — в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша.
A highway shall be there, and a road,
And it shall be called the Highway of Holiness.
The unclean shall not pass over it,
But it shall be for others.
Whoever walks the road, although a fool,
Shall not go astray.
And it shall be called the Highway of Holiness.
The unclean shall not pass over it,
But it shall be for others.
Whoever walks the road, although a fool,
Shall not go astray.
И будет там большая дорога, и путь по ней назовётся путём святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путём, даже и неопытные, не заблудятся.
No lion shall be there,
Nor shall any ravenous beast go up on it;
It shall not be found there.
But the redeemed shall walk there,
Nor shall any ravenous beast go up on it;
It shall not be found there.
But the redeemed shall walk there,
Льва не будет там, и хищный зверь не взойдёт на него; его не найдётся там, а будут ходить искупленные.
And the ransomed of the Lord shall return,
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness,
And sorrow and sighing shall flee away.
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness,
And sorrow and sighing shall flee away.
И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся.