Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 3) | (Isaiah 5) →

New King James Version

Переклад Хоменка

  • Jerusalem’s Glorious Future

    And in that day seven women shall take hold of one man, saying,
    “We will eat our own food and wear our own apparel;
    Only let us be called by your name,
    To take away our reproach.”
  • І вхопиться на той час сім жінок одного чоловіка і скажуть: «Свій хліб ми будем їсти і свою одежу будемо носити, аби тільки нам можна твоїм ім'ям зватись; — зніми з нас ганьбу нашу!»
  • The Renewal of Zion

    In that day the Branch of the Lord shall be beautiful and glorious;
    And the fruit of the earth shall be excellent and appealing
    For those of Israel who have escaped.
  • В той день пагін Господній буде в красі й у честі, і плід землі — в величі й славі для тих, що в Ізраїлі зосталися цілі.
  • And it shall come to pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy — everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
  • Хто зостанеться в Сіоні й лишиться в Єрусалимі, буде зватися святим, — кожен записаний для життя в Єрусалимі.
  • When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and purged the [a]blood of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and by the spirit of burning,
  • Коли Господь обмиє бруд дочок сіонських і очистить Єрусалим від крови, що посеред нього, духом суду й духом руйнування,
  • then the Lord will create above every dwelling place of Mount Zion, and above her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night. For over all the glory there will be a [b]covering.
  • тоді він прийде й опочине над усяким місцем на горі сіонській і над її зборами, як хмара в день, як дим і як світло палаючого вогню у ночі. Бо слава Господня буде над усім, мов захист,
  • And there will be a tabernacle for shade in the daytime from the heat, for a place of refuge, and for a shelter from storm and rain.
  • мов намет, щоб за дня давати тінь від спеки, мов притулок та сховок від дощу й бурі.

  • ← (Isaiah 3) | (Isaiah 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025