Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New Living Translation
Israel Refined for God’s Glory
“Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But not in truth or in righteousness;
“Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But not in truth or in righteousness;
God’s Stubborn People
“Listen to me, O family of Jacob,
you who are called by the name of Israel
and born into the family of Judah.
Listen, you who take oaths in the name of the LORD
and call on the God of Israel.
You don’t keep your promises,
“Listen to me, O family of Jacob,
you who are called by the name of Israel
and born into the family of Judah.
Listen, you who take oaths in the name of the LORD
and call on the God of Israel.
You don’t keep your promises,
For they call themselves after the holy city,
And lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
And lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
even though you call yourself the holy city
and talk about depending on the God of Israel,
whose name is the LORD of Heaven’s Armies.
and talk about depending on the God of Israel,
whose name is the LORD of Heaven’s Armies.
“I have declared the former things from the beginning;
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, and they came to pass.
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, and they came to pass.
Long ago I told you what was going to happen.
Then suddenly I took action,
and all my predictions came true.
Then suddenly I took action,
and all my predictions came true.
For I know how stubborn and obstinate you are.
Your necks are as unbending as iron.
Your heads are as hard as bronze.
Your necks are as unbending as iron.
Your heads are as hard as bronze.
Even from the beginning I have declared it to you;
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
That is why I told you what would happen;
I told you beforehand what I was going to do.
Then you could never say, ‘My idols did it.
My wooden image and metal god commanded it to happen!’
I told you beforehand what I was going to do.
Then you could never say, ‘My idols did it.
My wooden image and metal god commanded it to happen!’
“You have heard;
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
You have heard my predictions and seen them fulfilled,
but you refuse to admit it.
Now I will tell you new things,
secrets you have not yet heard.
but you refuse to admit it.
Now I will tell you new things,
secrets you have not yet heard.
They are created now and not from the beginning;
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
They are brand new, not things from the past.
So you cannot say, ‘We knew that all the time!’
So you cannot say, ‘We knew that all the time!’
Surely you did not hear,
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called a transgressor from the womb.
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called a transgressor from the womb.
“Yes, I will tell you of things that are entirely new,
things you never heard of before.
For I know so well what traitors you are.
You have been rebels from birth.
things you never heard of before.
For I know so well what traitors you are.
You have been rebels from birth.
Yet for my own sake and for the honor of my name,
I will hold back my anger and not wipe you out.
I will hold back my anger and not wipe you out.
Behold, I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction.
I have tested you in the furnace of affliction.
I have refined you, but not as silver is refined.
Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
For My own sake, for My own sake, I will do it;
For how should My name be profaned?
And I will not give My glory to another.
For how should My name be profaned?
And I will not give My glory to another.
I will rescue you for my sake —
yes, for my own sake!
I will not let my reputation be tarnished,
and I will not share my glory with idols!
Freedom from Babylon
yes, for my own sake!
I will not let my reputation be tarnished,
and I will not share my glory with idols!
Freedom from Babylon
God’s Ancient Plan to Redeem Israel
“Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, I am the First,
I am also the Last.
“Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, I am the First,
I am also the Last.
“Listen to me, O family of Jacob,
Israel my chosen one!
I alone am God,
the First and the Last.
Israel my chosen one!
I alone am God,
the First and the Last.
Indeed My hand has laid the foundation of the earth,
And My right hand has stretched out the heavens;
When I call to them,
They stand up together.
And My right hand has stretched out the heavens;
When I call to them,
They stand up together.
It was my hand that laid the foundations of the earth,
my right hand that spread out the heavens above.
When I call out the stars,
they all appear in order.”
my right hand that spread out the heavens above.
When I call out the stars,
they all appear in order.”
“All of you, assemble yourselves, and hear!
Who among them has declared these things?
The Lord loves him;
He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
Who among them has declared these things?
The Lord loves him;
He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
I, even I, have spoken;
Yes, I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
Yes, I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
“I have said it: I am calling Cyrus!
I will send him on this errand and will help him succeed.
I will send him on this errand and will help him succeed.
Come closer, and listen to this.
From the beginning I have told you plainly what would happen.”
And now the Sovereign LORD and his Spirit
have sent me with this message.
From the beginning I have told you plainly what would happen.”
And now the Sovereign LORD and his Spirit
have sent me with this message.
Thus says the Lord, your Redeemer,
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
Who leads you by the way you should go.
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
Who leads you by the way you should go.
This is what the LORD says —
your Redeemer, the Holy One of Israel:
“I am the LORD your God,
who teaches you what is good for you
and leads you along the paths you should follow.
your Redeemer, the Holy One of Israel:
“I am the LORD your God,
who teaches you what is good for you
and leads you along the paths you should follow.
Oh, that you had heeded My commandments!
Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
Oh, that you had listened to my commands!
Then you would have had peace flowing like a gentle river
and righteousness rolling over you like waves in the sea.
Then you would have had peace flowing like a gentle river
and righteousness rolling over you like waves in the sea.
Your descendants also would have been like the sand,
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
Your descendants would have been like the sands along the seashore —
too many to count!
There would have been no need for your destruction,
or for cutting off your family name.”
too many to count!
There would have been no need for your destruction,
or for cutting off your family name.”
Go forth from Babylon!
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has redeemed
His servant Jacob!”
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has redeemed
His servant Jacob!”
And they did not thirst
When He led them through the deserts;
He caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.
When He led them through the deserts;
He caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.
They were not thirsty
when he led them through the desert.
He divided the rock,
and water gushed out for them to drink.
when he led them through the desert.
He divided the rock,
and water gushed out for them to drink.