Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
“Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But not in truth or in righteousness;
— Слушай это, дом Иакова,
ты, кто зовется именем Израиля
и ведет свой род от Иуды;
ты, кто клянется именем Господа
и призывает Бога Израиля —
но не в истине и не в праведности;
And lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
ты, кто зовет себя жителем святого города
и полагается на Бога Израиля;
Господь Сил — Его имя.
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, and they came to pass.
Я предрекал минувшее заранее,
уста Мои возвещали его,
и Я объявлял о нем;
затем внезапно Я действовал,
и все исполнялось.
Потому что знал Я, что ты упрям,
сухожилия шеи твоей — железные,
лоб твой — медный.
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
Поэтому Я и говорил тебе заранее,
прежде чем все исполнится,
Я возвещал тебе, чтобы ты не сказал:
«Мои идолы сделали это;
мои деревянные истуканы
и литые боги предначертали это».
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
Ты слышал об этом — взгляни же.
Неужели ты это не признаешь?
Отныне и впредь
Я буду говорить тебе о новом,
о скрытом, тебе неведомом.
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
Это свершается сейчас, а не раньше;
до сегодняшнего дня
ты об этом не слышал,
и не сможешь сказать:
«Да, я об этом знал».
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called a transgressor from the womb.
Ты не слышал и не понимал;
издревле не было ухо твое открыто.
Ведь Я знаю, как ты вероломен;
ты с рождения был наречен отступником.
Ради Своего имени Я сдерживал гнев;
ради славы Своей, Я удерживал его от тебя,
чтобы тебя не искоренить.
I have tested you in the furnace of affliction.
Вот, Я очистил тебя,
хотя и не как серебро226;
Я испытал тебя в печи страданий.
For how should My name be profaned?
And I will not give My glory to another.
Ради Самого Себя, ради Самого Себя
Я делаю это.
Зачем Моему имени227 быть в поругании?
Славы Своей не отдам другому.
“Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, I am the First,
I am also the Last.
— Слушай Меня, Иаков,
Израиль, призванный Мой!
Я — это Я;
Я — первый, и Я — последний.
And My right hand has stretched out the heavens;
When I call to them,
They stand up together.
Моя рука заложила основания земли,
Моя правая рука распростерла небеса;
когда Я призову их,
они вместе предстанут.
Who among them has declared these things?
The Lord loves him;
He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
Соберитесь, вы все, и слушайте:
кто из идолов228 это предрек?
Господь возлюбил его,
и он исполнит Его замысел о Вавилоне,
и он обратит Его руку на халдеев.229
Yes, I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
Я, Я сказал;
да, Я призвал230 Кира.
Я его приведу,
и он преуспеет в деле своем.
С самого начала Я говорил не в тайне;
с тех пор, как это началось, Я — там.
И ныне Владыка Господь
послал Меня и Духа Своего.231
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
Who leads you by the way you should go.
Так говорит Господь,
твой Искупитель, Святой Израилев:
— Я — Господь, Бог твой,
Тот, Кто учит тебя полезному,
Тот, Кто ведет тебя по пути,
которым ты должен идти.
Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
О, если бы ты внимал Моим повелениям,
твой мир стал бы как река,
твоя праведность — точно волны морские.
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
Твоих потомков было бы много, как песка,
твоих детей — как бессчетных песчинок;
их имя не стерлось бы
и не исчезло бы предо Мной.
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has redeemed
His servant Jacob!”
Уходите из Вавилона,
бегите от халдеев!
Возвещайте об этом с криком радости,
объявляйте и распространяйте до краев земли:
«Господь искупил Своего слугу Иакова!»
When He led them through the deserts;
He caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.
Они не томились жаждой,
когда вел Он их через пустыни;
из скалы источал Он им воду —
рассекал Он скалу, и струились воды.