Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • The Sin-Bearing Messiah

    Who has believed our report?
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Кто поверил в то, что мы возвестили, кто воистину принял Господнее наказание?
  • For He shall grow up before Him as a tender plant,
    And as a root out of dry ground.
    He has no [a]form or [b]comeliness;
    And when we see Him,
    There is no [c]beauty that we should desire Him.
  • Он вырос перед Господом, как маленький росток, как корень, растущий в сырой земле, и в Нём не было ничего необычного. При взгляде на Него мы не находили ничего, что бы особенно привлекло нас к Нему.
  • He is despised and [d]rejected by men,
    A Man of [e]sorrows and acquainted with [f]grief.
    And we hid, as it were, our faces from Him;
    He was despised, and we did not esteem Him.
  • Люди над Ним насмехались, друзья покинули Его, Ему была хорошо знакома боль и болезни. Люди презирали Его и отказывались замечать Его, как тех, от кого мы отводим взгляд.
  • Surely He has borne our [g]griefs
    And carried our [h]sorrows;
    Yet we [i]esteemed Him stricken,
    [j]Smitten by God, and afflicted.
  • Но Он принял на себя наши страдания и взял нашу боль, а мы думали, что Бог наказывает Его и бьёт за то, что Он сделал Сам.
  • But He was wounded[k] for our transgressions,
    He was [l]bruised for our iniquities;
    The chastisement for our peace was upon Him,
    And by His stripes[m] we are healed.
  • Но боль и страдания были Ему даны за наши грехи, Он был наказан по нашей вине, и долг, который должны были мы отплатить, приняв наказание, лёг на Него. Мы были исцелены, благодаря Ему.
  • All we like sheep have gone astray;
    We have turned, every one, to his own way;
    And the Lord [n]has laid on Him the iniquity of us all.
  • Но даже после этого мы все разбрелись, как овцы, каждый пошёл своим путём, даже после того, как Господь возложил всю нашу вину на Него.
  • He was oppressed and He was afflicted,
    Yet He opened not His mouth;
    He was led as a lamb to the slaughter,
    And as a sheep before its shearers is silent,
    So He opened not His mouth.
  • Он перенёс боль и наказание, но никогда не протестовал и был безгласен, как овца, которую ведут на заклание. Он был покорнее ягнёнка, с которого состригают шерсть, и не сказал ни слова в Свою защиту.
  • He was taken from [o]prison and from judgment,
    And who will declare His generation?
    For He was cut off from the land of the living;
    For the transgressions of My people He was stricken.
  • Люди взяли Его силой, и суд над Ним не был справедливым. Никто не может сказать о будущей Его семье, ибо Он был разлучён с живою землёй и наказан за грехи Моего народа.
  • And [p]they made His grave with the wicked —
    But with the rich at His death,
    Because He had done no violence,
    Nor was any deceit in His mouth.
  • Он умер и был погребён с богатыми, был погребён со злодеями. Он не лгал, не сделал ничего неправедного, но всё равно с ним это случилось.
  • Yet it pleased the Lord to [q]bruise Him;
    He has put Him to grief.
    When You make His soul an offering for sin,
    He shall see His seed, He shall prolong His days,
    And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
  • Господь решил послать Ему страдания, и слуга Его отдал себя на смерть. Но у Него будет новая, долгая жизнь, и Он долго ещё будет видеть Своё потомство, и закончит то, что предначертал Ему Господь.
  • [r]He shall see the labor of His soul, and be satisfied.
    By His knowledge My righteous Servant shall justify many,
    For He shall bear their iniquities.
  • Много будет страдать Его душа, но Он увидит добро, которое последует, и обрадуется, узнав об этом. Мой добрый Слуга освободит многих от их вины и возьмёт на Себя их грехи.
  • Therefore I will divide Him a portion with the great,
    And He shall divide the [s]spoil with the strong,
    Because He poured out His soul unto death,
    And He was numbered with the transgressors,
    And He bore the sin of many,
    And made intercession for the transgressors.
  • Поэтому Я сделаю Его великим среди людей, Он с сильными разделит всё, что они имеют, ибо Он отдал Свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но Он понёс на Себе грех многих и теперь молит за преступников.

  • ← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025