Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 3:10
-
New King James Version
And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned to Me with her whole heart, but in pretense,” says the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD. -
(en) New International Version ·
In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense,” declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Yet for all this her treacherous sister Judah did not return to me with her whole heart, but in pretense, declares the Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception,” declares the LORD. -
(en) New Living Translation ·
But despite all this, her faithless sister Judah has never sincerely returned to me. She has only pretended to be sorry. I, the LORD, have spoken!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And even for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but with falsehood, saith Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но при всём этом вероломная сестра её Иудея не обратилась ко Мне всем сердцем своим, а только притворно, говорит Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та навіть по всьому цьому зрадлива її сестра Юдея не всім своїм серцем, а тільки лукаво, до мене повернулась, — слово Господнє.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
До того зрадлива сестра її, Юдея, не вернулась всїм серцем до мене, а тільки лукаво, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І також при всьому цьому не вернулась до Мене зрадли́ва сестра її, дочка Юди, усім своїм серцем, а тільки вдава́ла, говорить Господь“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Несмотря на все это, Иудея, вероломная сестра Израиля, вернулась ко Мне не от всего сердца, а лишь притворяясь, — возвещает Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і з деревом. І в усьому цьому не повернулася до Мене невірна Юда всім своїм серцем, але з оманою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неверная сестра Израиля, Иудея, не пришла ко Мне с открытым сердцем, она только сделала вид, что вернулась ко Мне". Так говорил Господь.