Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 31:18
-
New King James Version
“I have surely heard Ephraim bemoaning himself:
‘You have chastised me, and I was chastised,
Like an untrained bull;
Restore me, and I will return,
For You are the Lord my God.
-
(en) King James Bible ·
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God. -
(en) New International Version ·
“I have surely heard Ephraim’s moaning:
‘You disciplined me like an unruly calf,
and I have been disciplined.
Restore me, and I will return,
because you are the Lord my God. -
(en) English Standard Version ·
I have heard Ephraim grieving,
‘You have disciplined me, and I was disciplined,
like an untrained calf;
bring me back that I may be restored,
for you are the Lord my God. -
(en) New American Standard Bible ·
“I have surely heard Ephraim grieving,
‘You have chastised me, and I was chastised,
Like an untrained calf;
Bring me back that I may be restored,
For You are the LORD my God. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have indeed heard Ephraim bemoaning himself [thus]: Thou hast chastised me, and I was chastised as a bullock not trained: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Слышу Ефрема плачущего: «Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чую я, чую стогін Ефраїма: Ти покарав мене, і я прийняв кару, мов той бичок неосвоєний; поверни мене, і я повернуся, ти бо — Господь, Бог мій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чув я плач Ефраїма: Скарав єси мене, — я скараний, мов той бик неосвоєний; верни мене, й вернуся, ти бо Господь, Бог мій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Добре Я чую Єфрема, як він головою похи́тує, пла́чучи: „Покарав Ти мене — і пока́раний я, мов теля те нена́вчене! Наверни́ Ти мене — і верну́ся, бо Ти — Господь Бог мій! -
(ru) Новый русский перевод ·
Поистине, Я слышу плач Ефрема:
«Ты наказал меня, и я наказан,
как непокорный теленок.
Верни мне благополучие, чтобы мне возвратиться,
ведь Ты — Господь, мой Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зійди від слави і сядь у мокроті, сидячи, побивайся, бо знищено Моав, прийшов на тебе той, хто розбиває твої твердині. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я слышал, как Ефрем рыдает со словами: "Господь, воистину меня Ты наказал, Ты дал урок мне. Был я, как телёнок неукрощённый, умоляю: наказание останови, и я вернусь к Тебе, воистину, Господь, Ты — Бог мой.