Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
“At the same time,” says the Lord, “I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”
“The people who survived the sword
Found grace in the wilderness —
Israel, when I went to give him rest.”
— Народ, уцелевший от меча,
найдет милость в пустыне;
Я приду успокоить Израиль.
— Любовью вечной Я возлюбил тебя
и явил тебе милость.
O virgin of Israel!
You shall again be adorned with your tambourines,
And shall go forth in the dances of those who rejoice.
Я отстрою тебя,
и ты будешь отстроена, девственница Израиль.
Снова возьмешься за бубны
и выйдешь плясать с веселящимися.
И вновь разведешь виноградники
на холмах Самарии;
виноградари разведут их
и будут снимать урожай.
When the watchmen will cry on Mount Ephraim,
‘Arise, and let us go up to Zion,
To the Lord our God.’ ”
Наступит день, когда дозорные закричат
в нагорьях Ефрема:
«Придите, поднимемся на Сион
к Господу, нашему Богу».
“Sing with gladness for Jacob,
And shout among the chief of the nations;
Proclaim, give praise, and say,
‘O Lord, save Your people,
The remnant of Israel!’
— Радостно пойте об Иакове,
восклицайте величайшему из народов.
Возносите хвалу и говорите:
«Спаси, Господи, Свой народ,
остаток Израиля!»
And gather them from the ends of the earth,
Among them the blind and the lame,
The woman with child
And the one who labors with child, together;
A great throng shall return there.
Я приведу их из северных стран,
соберу их с краев земли.
Среди них и незрячие, и хромые,
беременные и роженицы —
сюда возвратится великое множество людей.
And with supplications I will lead them.
I will cause them to walk by the rivers of waters,
In a straight way in which they shall not stumble;
For I am a Father to Israel,
And Ephraim is My firstborn.
Они придут с плачем,
с мольбою, в то время, когда Я буду вести их.
Я поведу их вблизи водных потоков,
по ровной дороге, на которой им не споткнуться,
так как стал Я Отцом Израилю,
Ефрем — Мой первенец.
Слушайте слово Господне, народы,
и провозгласите на далеких побережьях:
«Тот, Кто рассеял народ Израиля, соберет его
и будет беречь, словно пастух свое стадо».
And ransomed him from the hand of one stronger than he.
Господь искупит Иакова
и избавит от рук тех, кто сильнее.
Streaming to the goodness of the Lord —
For wheat and new wine and oil,
For the young of the flock and the herd;
Their souls shall be like a well-watered garden,
And they shall sorrow no more at all.
И они придут и будут кричать от радости
на высотах Сиона;
возликуют от щедрот Господних:
от зерна, молодого вина и масла,
ягнят и крупного скота!
Станет их жизнь как сад, орошаемый щедро,
и не будут больше горевать.
And the young men and the old, together;
For I will turn their mourning to joy,
Will comfort them,
And make them rejoice rather than sorrow.
И девушки будут плясать, ликуя,
юноши и старики будут веселиться вместе.
Я обращу их печаль в ликование,
утешу их, дам им радость вместо скорби.
Я насыщу священников изобилием,
и Мой народ насытится Моей щедростью, —
возвещает Господь.
Thus says the Lord:
“A voice was heard in Ramah,
Lamentation and bitter weeping,
Rachel weeping for her children,
Refusing to be comforted for her children,
Because they are no more.”
— Голос слышен в Раме,101
плач и горькое рыдание, —
плачет о детях своих Рахиль,102
отказываясь утешиться,
потому что их больше нет.
“Refrain your voice from weeping,
And your eyes from tears;
For your work shall be rewarded, says the Lord,
And they shall come back from the land of the enemy.
— Сдержи свои рыдания
и сотри с глаз слезы,
так как за твою работу будет награда, —
возвещает Господь. —
Они вернутся из вражьей земли.
That your children shall come back to their own border.
Есть надежда у тебя на будущее, —
возвещает Господь. —
Твои дети вернутся в свою землю.
‘You have chastised me, and I was chastised,
Like an untrained bull;
Restore me, and I will return,
For You are the Lord my God.
Поистине, Я слышу плач Ефрема:
«Ты наказал меня, и я наказан,
как непокорный теленок.
Верни мне благополучие, чтобы мне возвратиться,
ведь Ты — Господь, мой Бог.
And after I was instructed, I struck myself on the thigh;
I was ashamed, yes, even humiliated,
Because I bore the reproach of my youth.’
Сбившись с пути, я каялся,
и, образумившись, бил себя в грудь.
Я был пристыжен, унижен,
я нес позор своей юности».
Разве Ефрем не Мой дорогой сын,
не Мое любимое чадо?
И хотя Я часто вынужден выговаривать ему,
Я все еще вспоминаю его с теплотой.
Сердце Мое тревожится за него;
Я его непременно помилую, —
возвещает Господь. —
Расставь дорожные знаки,
поставь указатели.
Следи за дорогой,
за путем, которым идешь.
Вернись, о девственница Израиль,
вернись в свои города.
O you backsliding daughter?
For the Lord has created a new thing in the earth —
A woman shall encompass a man.”
Сколько еще тебе скитаться,
дочь-отступница?
Господь сотворит на земле небывалое:
женщина защитит103 мужчину.
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: ‘The Lord bless you, O home of justice, and mountain of holiness!’
— Когда Я восстановлю их, в земле иудейской и в их городах будут снова говорить: «Обитель праведности, святая гора, да благословит тебя Господь!».
‘The fathers have eaten sour grapes,
And the children’s teeth are set on edge.’
«Отцы ели кислый виноград,
а у детей на зубах оскомина».
“Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah —
— Вот приходят дни, — возвещает Господь, —
когда Я заключу новый завет с домом Израиля
и с домом Иуды.
Этот завет будет не таким,
какой Я заключил с их праотцами,
когда Я за руку вывел их из Египта,
потому что они нарушили Мой завет,
хотя Я был им супругом,104 —
возвещает Господь. —
Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля
иной завет, — возвещает Господь. —
Я вложу в их разум Мой Закон
и запишу в их сердцах.
Я буду их Богом,
а они будут Моим народом.
И уже не будет друг учить друга,
и брат — брата,
говоря ему: «Познай Господа»,
потому что Меня будут знать все
от мала до велика, —
возвещает Господь. —
Ведь Я прощу их беззакония
и больше не вспомню их грехов.105
Who gives the sun for a light by day,
The ordinances of the moon and the stars for a light by night,
Who disturbs the sea,
And its waves roar
(The Lord of hosts is His name):
дающий солнце для освещения днем,
установивший луну и звезды
для освещения ночью;
возмущающий море так,
что волны его ревут;
Господь Сил — имя Его:
From before Me, says the Lord,
Then the seed of Israel shall also cease
From being a nation before Me forever.”
— Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, —
возвещает Господь, —
то и потомки Израиля перестанут быть народом предо Мной.
“If heaven above can be measured,
And the foundations of the earth searched out beneath,
I will also cast off all the seed of Israel
For all that they have done, says the Lord.
— Если можно небо вверху измерить,
а внизу отыскать основания земли,
то и Я отвергну всех потомков Израиля
из-за всего, что они сделали, —
возвещает Господь.