Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 32:34
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it. -
(en) New International Version ·
They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it. -
(en) English Standard Version ·
They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it. -
(en) New American Standard Bible ·
“But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it. -
(en) New Living Translation ·
They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it; -
(ru) Синодальный перевод ·
и в доме, над которым наречено имя Моё, поставили мерзости свои, оскверняя его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ба й у храмі, що носить моє ім'я, виставили свої гидоти, щоб осквернити його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ба й у храму, що його названо моїм імям, поставили вони гидоти свої і споганили його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поклали гидо́ти свої в тому храмі, в якому Ім'я́ Моє кли́калося, щоб його занечи́стити. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(20) Закричіть, пастирі, і закличте! І бийтеся, овечі барани, бо виповнилися ваші дні до зарізу, і впадете так, як вибрані барани. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют храм Мой.