Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New International Version
Judgment on Philistia
The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
A Message About the Philistines
This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
Thus says the Lord:
“Behold, waters rise out of the north,
And shall be an overflowing flood;
They shall overflow the land and all that is in it,
The city and those who dwell within;
Then the men shall cry,
And all the inhabitants of the land shall wail.
“Behold, waters rise out of the north,
And shall be an overflowing flood;
They shall overflow the land and all that is in it,
The city and those who dwell within;
Then the men shall cry,
And all the inhabitants of the land shall wail.
This is what the Lord says:
“See how the waters are rising in the north;
they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
the towns and those who live in them.
The people will cry out;
all who dwell in the land will wail
“See how the waters are rising in the north;
they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
the towns and those who live in them.
The people will cry out;
all who dwell in the land will wail
at the sound of the hooves of galloping steeds,
at the noise of enemy chariots
and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
their hands will hang limp.
at the noise of enemy chariots
and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
their hands will hang limp.
Baldness has come upon Gaza,
Ashkelon is cut off
With the remnant of their valley.
How long will you cut yourself?
Ashkelon is cut off
With the remnant of their valley.
How long will you cut yourself?
Gaza will shave her head in mourning;
Ashkelon will be silenced.
You remnant on the plain,
how long will you cut yourselves?
Ashkelon will be silenced.
You remnant on the plain,
how long will you cut yourselves?
“O you sword of the Lord,
How long until you are quiet?
Put yourself up into your scabbard,
Rest and be still!
How long until you are quiet?
Put yourself up into your scabbard,
Rest and be still!
“ ‘Alas, sword of the Lord,
how long till you rest?
Return to your sheath;
cease and be still.’
how long till you rest?
Return to your sheath;
cease and be still.’