Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
English Standard Version
The Holy Stones Lie Scattered
How the gold has grown dim,
how the pure gold is changed!
The holy stones lie scattered
at the head of every street.
How the gold has grown dim,
how the pure gold is changed!
The holy stones lie scattered
at the head of every street.
The precious sons of Zion,
worth their weight in fine gold,
how they are regarded as earthen pots,
the work of a potter’s hands!
worth their weight in fine gold,
how they are regarded as earthen pots,
the work of a potter’s hands!
Even the jackals present their breasts
To nurse their young;
But the daughter of my people is cruel,
Like ostriches in the wilderness.
To nurse their young;
But the daughter of my people is cruel,
Like ostriches in the wilderness.
Even jackals offer the breast;
they nurse their young;
but the daughter of my people has become cruel,
like the ostriches in the wilderness.
they nurse their young;
but the daughter of my people has become cruel,
like the ostriches in the wilderness.
The tongue of the infant clings
To the roof of its mouth for thirst;
The young children ask for bread,
But no one breaks it for them.
To the roof of its mouth for thirst;
The young children ask for bread,
But no one breaks it for them.
The tongue of the nursing infant sticks
to the roof of its mouth for thirst;
the children beg for food,
but no one gives to them.
to the roof of its mouth for thirst;
the children beg for food,
but no one gives to them.
Those who ate delicacies
Are desolate in the streets;
Those who were brought up in scarlet
Embrace ash heaps.
Are desolate in the streets;
Those who were brought up in scarlet
Embrace ash heaps.
Those who once feasted on delicacies
perish in the streets;
those who were brought up in purple
embrace ash heaps.
perish in the streets;
those who were brought up in purple
embrace ash heaps.
The punishment of the iniquity of the daughter of my people
Is greater than the punishment of the sin of Sodom,
Which was overthrown in a moment,
With no hand to help her!
Is greater than the punishment of the sin of Sodom,
Which was overthrown in a moment,
With no hand to help her!
Now their appearance is blacker than soot;
They go unrecognized in the streets;
Their skin clings to their bones,
It has become as dry as wood.
They go unrecognized in the streets;
Their skin clings to their bones,
It has become as dry as wood.
Now their face is blacker than soot;
they are not recognized in the streets;
their skin has shriveled on their bones;
it has become as dry as wood.
they are not recognized in the streets;
their skin has shriveled on their bones;
it has become as dry as wood.
Those slain by the sword are better off
Than those who die of hunger;
For these pine away,
Stricken for lack of the fruits of the field.
Than those who die of hunger;
For these pine away,
Stricken for lack of the fruits of the field.
Happier were the victims of the sword
than the victims of hunger,
who wasted away, pierced
by lack of the fruits of the field.
than the victims of hunger,
who wasted away, pierced
by lack of the fruits of the field.
The hands of compassionate women
have boiled their own children;
they became their food
during the destruction of the daughter of my people.
have boiled their own children;
they became their food
during the destruction of the daughter of my people.
The Lord has fulfilled His fury,
He has poured out His fierce anger.
He kindled a fire in Zion,
And it has devoured its foundations.
He has poured out His fierce anger.
He kindled a fire in Zion,
And it has devoured its foundations.
The Lord gave full vent to his wrath;
he poured out his hot anger,
and he kindled a fire in Zion
that consumed its foundations.
he poured out his hot anger,
and he kindled a fire in Zion
that consumed its foundations.
The kings of the earth,
And all inhabitants of the world,
Would not have believed
That the adversary and the enemy
Could enter the gates of Jerusalem —
And all inhabitants of the world,
Would not have believed
That the adversary and the enemy
Could enter the gates of Jerusalem —
The kings of the earth did not believe,
nor any of the inhabitants of the world,
that foe or enemy could enter
the gates of Jerusalem.
nor any of the inhabitants of the world,
that foe or enemy could enter
the gates of Jerusalem.
Because of the sins of her prophets
And the iniquities of her priests,
Who shed in her midst
The blood of the just.
And the iniquities of her priests,
Who shed in her midst
The blood of the just.
This was for the sins of her prophets
and the iniquities of her priests,
who shed in the midst of her
the blood of the righteous.
and the iniquities of her priests,
who shed in the midst of her
the blood of the righteous.
They wandered blind in the streets;
They have defiled themselves with blood,
So that no one would touch their garments.
They have defiled themselves with blood,
So that no one would touch their garments.
They wandered, blind, through the streets;
they were so defiled with blood
that no one was able to touch
their garments.
they were so defiled with blood
that no one was able to touch
their garments.
They cried out to them,
“Go away, unclean!
Go away, go away,
Do not touch us!”
When they fled and wandered,
Those among the nations said,
“They shall no longer dwell here.”
“Go away, unclean!
Go away, go away,
Do not touch us!”
When they fled and wandered,
Those among the nations said,
“They shall no longer dwell here.”
“Away! Unclean!” people cried at them.
“Away! Away! Do not touch!”
So they became fugitives and wanderers;
people said among the nations,
“They shall stay with us no longer.”
“Away! Away! Do not touch!”
So they became fugitives and wanderers;
people said among the nations,
“They shall stay with us no longer.”
Still our eyes failed us,
Watching vainly for our help;
In our watching we watched
For a nation that could not save us.
Watching vainly for our help;
In our watching we watched
For a nation that could not save us.
Our eyes failed, ever watching
vainly for help;
in our watching we watched
for a nation which could not save.
vainly for help;
in our watching we watched
for a nation which could not save.
They dogged our steps
so that we could not walk in our streets;
our end drew near; our days were numbered,
for our end had come.
so that we could not walk in our streets;
our end drew near; our days were numbered,
for our end had come.
Our pursuers were swifter
Than the eagles of the heavens.
They pursued us on the mountains
And lay in wait for us in the wilderness.
Than the eagles of the heavens.
They pursued us on the mountains
And lay in wait for us in the wilderness.
Our pursuers were swifter
than the eagles in the heavens;
they chased us on the mountains;
they lay in wait for us in the wilderness.
than the eagles in the heavens;
they chased us on the mountains;
they lay in wait for us in the wilderness.
The breath of our nostrils, the anointed of the Lord,
Was caught in their pits,
Of whom we said, “Under his shadow
We shall live among the nations.”
Was caught in their pits,
Of whom we said, “Under his shadow
We shall live among the nations.”
The breath of our nostrils, the Lord’s anointed,
was captured in their pits,
of whom we said, “Under his shadow
we shall live among the nations.”
was captured in their pits,
of whom we said, “Under his shadow
we shall live among the nations.”
Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
You who dwell in the land of Uz!
The cup shall also pass over to you
And you shall become drunk and make yourself naked.
You who dwell in the land of Uz!
The cup shall also pass over to you
And you shall become drunk and make yourself naked.
Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
you who dwell in the land of Uz;
but to you also the cup shall pass;
you shall become drunk and strip yourself bare.
you who dwell in the land of Uz;
but to you also the cup shall pass;
you shall become drunk and strip yourself bare.