Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 1) | (Ezekiel 3) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Ezekiel Called to Be a Prophet

    And He said to me, “Son of man, stand on your feet, and I will speak to you.”
  • Оттакий був появ подобини слави Господньої. Побачивши її, впав я на лице своє, а відтак почув голос говорючого, й сказав він менї: Сину людський! стань на ноги твої, я бо говорити му з тобою.
  • Then the Spirit entered me when He spoke to me, and set me on my feet; and I heard Him who spoke to me.
  • І як він се казав менї, ввійшов у мене дух, і поставив мене на ноги, й я чув говорючого до мене.
  • And He said to me: “Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.
  • І сказав він до мене: Сину чоловічий! ось я посилаю тебе до синів Ізрайлевих, до того люду непокірливого, що відступили від мене; вони й їх отцї — се зрадники передо мною аж по сей день.
  • For they are [a]impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’
  • Се сини з безстидним лицем і запеклим серцем, — до них я тебе посилаю, й скажеш їм: Так говорить Господь Бог:
  • As for them, whether they hear or whether they refuse — for they are a rebellious house — yet they will know that a prophet has been among them.
  • Чи слухати муть вони, чи не слухати муть — се бо дом упрямий — та нехай знають, що був пророк між ними.
  • “And you, son of man, do not be afraid of them nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you dwell among scorpions; do not be afraid of their words or dismayed by their looks, though they are a rebellious house.
  • Ти ж, сину чоловічий, не лякайсь їх і не страхайся мови їх, як вони бодяками й тернинами до тебе будуть, і тобі доведеться жити між скорпіонами, — не лякайся мови їх і не страхайся виду їх; вони бо дом упрямий;
  • You shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they are rebellious.
  • Говори їм слова мої, чи будуть вони слухати, чи не будуть, вони бо непокірливі.
  • But you, son of man, hear what I say to you. Do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.”
  • Ти ж, сину чоловічий, слухай, що я тобі буду говорити; не впирайся, як той дом упрямий. Ось, отвори рота та й з'їж, що я дам тобі.
  • Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • Я глянув, аже се рука, простягнута до мене, а в руцї — книговий звоєць.
  • Then He spread it before me; and there was writing on the inside and on the outside, and written on it were lamentations and mourning and woe.
  • І розгорнув його він передо мною, й ось, звиток той пописаний з лиця, й з вивороту; а написано на йому: жалощі, зітханнє, й горе.

  • ← (Ezekiel 1) | (Ezekiel 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025