Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 28) | (Ezekiel 30) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Proclamation Against Egypt

    In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
  • В десятом году, в двенадцатый день десятого месяца103 было ко мне слово Господа:
  • “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
  • — Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
  • Speak, and say, ‘Thus says the Lord God:
    “Behold, I am against you,
    O Pharaoh king of Egypt,
    O great monster who lies in the midst of his rivers,
    Who has said, ‘My [a]River is my own;
    I have made it for myself.’
  • Говори с ним и скажи: Так говорит Владыка Господь:

    Я твой враг, фараон, царь Египта,
    чудовищный крокодил, что в реках своих разлегся.
    «Нил мой, — говоришь ты, —
    я для себя его создал».

  • But I will put hooks in your jaws,
    And cause the fish of your rivers to stick to your scales;
    I will bring you up out of the midst of your rivers,
    And all the fish in your rivers will stick to your scales.
  • Я продену крюк в твои челюсти,
    и рыбу из рек твоих приклею к твоей чешуе.
    Я тебя вытащу из твоих рек
    с рыбой, прилипшей к твоей чешуе.

  • I will leave you in the wilderness,
    You and all the fish of your rivers;
    You shall fall on the [b]open field;
    You shall not be picked up or [c]gathered.
    I have given you as food
    To the beasts of the field
    And to the birds of the heavens.
  • Я брошу тебя в пустыню —
    тебя и рыбу из твоих рек.
    Ты упадешь в открытом поле —
    не подберут тебя, не поднимут.
    Я отдам тебя в пищу
    земному зверью и небесным птицам.

  • “Then all the inhabitants of Egypt
    Shall know that I am the Lord,
    Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • Тогда все жители Египта узнают, что Я — Господь.
    Ты был посохом из тростника для дома Израиля.
  • When they took hold of you with the hand,
    You broke and tore all their [d]shoulders;
    When they leaned on you,
    You broke and made all their backs quiver.”
  • Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им плечи; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость.104
  • ‘Therefore thus says the Lord God: “Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast.
  • Поэтому так говорит Владыка Господь:
    — Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот.
  • And the land of Egypt shall become desolate and waste; then they will know that I am the Lord, because he said, ‘The River is mine, and I have made it.
  • Египет станет безлюдной пустыней. Тогда они узнают, что Я — Господь. За то, что ты сказал: «Нил — мой; это я его создал»,
  • Indeed, therefore, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from [e]Migdol to Syene, as far as the border of Ethiopia.
  • Я — твой враг и враг твоих рек. Я сделаю землю Египта мертвой пустыней от Мигдола до Сиены, до самой границы с Кушем.
  • Neither foot of man shall pass through it nor foot of beast pass through it, and it shall be uninhabited forty years.
  • Не будет ступать по ней ни нога человека, ни нога животного; она будет необитаемой сорок лет.
  • I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate; and among the cities that are laid waste, her cities shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries.”
  • Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошенных земель, и ее города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям.
  • ‘Yet, thus says the Lord God: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
  • Ведь так говорит Владыка Господь:
    — По прошествии сорока лет Я соберу египтян из народов, среди которых они были рассеяны.
  • I will bring back the captives of Egypt and cause them to return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
  • Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет,105 землю их предков. Они будут там слабым царством,
  • It shall be the lowliest of kingdoms; it shall never again exalt itself above the nations, for I will diminish them so that they will not rule over the nations anymore.
  • самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они не смогут впредь править народами.
  • No longer shall it be the confidence of the house of Israel, but will remind them of their iniquity when they turned to follow them. Then they shall know that I am the Lord God.” ’ ”
  • Египет больше не будет опорой для дома Израиля; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я — Владыка Господь.
  • Babylonia Will Plunder Egypt

    And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
  • В двадцать седьмом году, в первый день первого месяца106 было ко мне слово Господне:
  • “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to labor strenuously against Tyre; every head was made bald, and every shoulder rubbed raw; yet neither he nor his army received wages from Tyre, for the labor which they expended on it.
  • — Сын человеческий, Навуходоносор, царь Вавилона, заставил свое войско немало потрудиться под Тиром: все головы оплешивели, все плечи натерты от непосильного труда. Но ни он, ни его войско ничего не получили от Тира в уплату за труды.
  • Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.
  • Поэтому так говорит Владыка Господь: Я отдам Навуходоносору, царю Вавилона, землю Египта, и он захватит ее богатства. Он оберет и разграбит ее, чтобы заплатить войску.
  • I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,’ says the Lord God.
  • Я отдаю ему Египет в награду за труды, потому что он и его войско трудились для Меня, — возвещает Владыка Господь.
  • ‘In that day I will cause the [f]horn of the house of Israel to spring forth, and I will open your mouth to speak in their midst. Then they shall know that I am the Lord.’ ”
  • В тот день Я выращу рог107 дому Израиля и открою среди них твои уста. Тогда они узнают, что Я — Господь.

  • ← (Ezekiel 28) | (Ezekiel 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025