Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • Judgment on Mount Seir

    Moreover the word of the Lord came to me, saying,
  • І було мені слово Господнє таке:
  • “Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
  • „Сину лю́дський, зверни своє обличчя до гори Сеї́р, і пророкуй на неї
  • and say to it, ‘Thus says the Lord God:
    “Behold, O Mount Seir, I am against you;
    I will stretch out My hand against you,
    And make you [a]most desolate;
  • та й скажеш їй: Так говорить Господь Бог: Ось Я на тебе, го́ро Сеїре, і ви́тягну руку Свою на тебе, й оберну́ тебе на спусто́шення та на сплюндрува́ння.
  • I shall lay your cities waste,
    And you shall be desolate.
    Then you shall know that I am the Lord.
  • Міста твої оберну́ на руїну, а ти будеш спусто́шенням, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь!
  • “Because you have had an [b]ancient hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the power of the sword at the time of their calamity, when their iniquity came to an end,
  • За те, що ти маєш вічну ворожне́чу, і валила Ізраїлевих синів через меча в часі їхнього нещастя, в часі загибелі кінце́вої,
  • therefore, as I live,” says the Lord God, “I will prepare you for blood, and blood shall pursue you; since you have not hated [c]blood, therefore blood shall pursue you.
  • тому́ — як живий Я, — говорить Господь Бог, — на кров оберну́ тебе, і кров буде гнати тебе. Отож кров ти знена́виділа, то кров буде гнати тебе!
  • Thus I will make Mount Seir [d]most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.
  • Оберну́ Я го́ру Сеїр на спусто́шення та на сплюндрува́ння, і ви́тну з неї того́, хто йде та верта́ється.
  • And I will fill its mountains with the slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those who are slain by the sword shall fall.
  • І напо́вню його го́ри тру́пами його́! Згір'я твої й долини твої та всі твої рі́чища, — побиті мечем попа́дають у них!
  • I will make you [e]perpetually desolate, and your cities shall be uninhabited; then you shall know that I am the Lord.
  • На вічні руїни оберну́ Я тебе́, а міста́ твої не засе́ляться, і пізнаєте ви, що Я — Госпо́дь!
  • “Because you have said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,’ although the Lord was there,
  • За те, що ти кажеш: „Два ці наро́ди, і два ці кра́ї будуть мої, і ми пося́демо те, де Господь був“,
  • therefore, as I live,” says the Lord God, “I will do according to your anger and according to the envy which you showed in your hatred against them; and I will make Myself known among them when I judge you.
  • тому́, — як живий Я, — говорить Господь Бог, — зроблю́ Я за гнівом твоїм та за за́здрістю твоєю, які ти робив із своєї нена́висти до них, і вони пізна́ють Мене, коли буду судити тебе.
  • Then you shall know that I am the Lord. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate; they are given to us to consume.’
  • І пізнаєш ти, що Я — Господь, чув усі обра́зи твої, які ти казав на Ізраїлеві го́ри, говорячи: „Вони опустоші́лі, да́ні нам на ї́жу!“
  • Thus with your mouth you have [f]boasted against Me and multiplied your words against Me; I have heard them.
  • І ви велича́лися проти Мене своїми устами, і збі́льшували проти Мене слова́ свої, — Я це чув!
  • ‘Thus says the Lord God: “The whole earth will rejoice when I make you desolate.
  • Так говорить Господь Бог: Коли буде радіти вся земля, тоді вчиню́ її тобі спусто́шенням!
  • As you rejoiced because the inheritance of the house of Israel was desolate, so I will do to you; you shall be desolate, O Mount Seir, as well as all of Edom — all of it! Then they shall know that I am the Lord.” ’
  • Як радієш ти зо спа́дку Ізраїлевого дому через те, що опустоші́ло воно, так зроблю́ Я й тобі. Спусто́шенням станеш, го́ро Сеїре, та ввесь Едо́м, увесь він, і пізнають вони, що Я — Госпо́дь!“

  • ← (Ezekiel 34) | (Ezekiel 36) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025