Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
В двадцать пятом году нашего изгнания, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году после падения нашего города,141 — в тот день рука Господа была на мне, и Он перенес меня туда.
In the visions of God He took me into the land of Israel and set me on a very high mountain; on it toward the south was something like the structure of a city.
В видениях Бог перенес меня в землю Израиля и поставил на очень высокой горе, где на южном склоне были здания, похожие на город.
He took me there, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze. He had a line of flax and a measuring rod in his hand, and he stood in the gateway.
Он привел меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной веревкой и тростью для измерения в руках.
Он сказал мне:
— Сын человеческий, внимательно смотри и слушай. Будь внимателен к тому, что я покажу тебе, потому что для этого ты сюда и был приведен. Расскажи дому Израиля обо всем, что увидишь.
— Сын человеческий, внимательно смотри и слушай. Будь внимателен к тому, что я покажу тебе, потому что для этого ты сюда и был приведен. Расскажи дому Израиля обо всем, что увидишь.
Я увидел стену, окружавшую храмовую территорию. Измерительная трость в руках у того человека была в длину шесть долгих локтей (простой локоть с ладонью142 в каждом). Он измерил стену; она была в одну трость толщиной, и в одну высотой.
The Eastern Gateway of the Temple
Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide.
Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide.
Потом он пошел к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он был одну трость в ширину, и другой порог — одну трость в ширину.
Each gate chamber was one rod long and one rod wide; between the gate chambers was a space of five cubits; and the threshold of the gateway by the vestibule of the inside gate was one rod.
Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, были по одной трости в длину и по одной в ширину; между нишами были стены по пять локтей. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, был одну трость в ширину.
Then he measured the vestibule of the gateway, eight cubits; and the gateposts, two cubits. The vestibule of the gate was on the inside.
он143 был восемь локтей в ширину, а его опоры — по два локтя в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны дома.
In the eastern gateway were three gate chambers on one side and three on the other; the three were all the same size; also the gateposts were of the same size on this side and that side.
В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым.
He measured the width of the entrance to the gateway, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
Он измерил проем ворот; он был десять локтей в ширину и тринадцать в длину.
Перед каждой нишей для стражи была загородка в локоть высотой, а сами ниши были по шести локтей с каждой стороны.
Then he measured the gateway from the roof of one gate chamber to the roof of the other; the width was twenty-five cubits, as door faces door.
Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки144 другой; ширина была двадцать пять локтей от стены до стены.145
He measured the gateposts, sixty cubits high, and the court all around the gateway extended to the gatepost.
Он измерил146 стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором147 — шестьдесят локтей.148
From the front of the entrance gate to the front of the vestibule of the inner gate was fifty cubits.
Расстояние от проема ворот до дальнего конца притвора было пятьдесят локтей.
There were beveled window frames in the gate chambers and in their intervening archways on the inside of the gateway all around, and likewise in the vestibules. There were windows all around on the inside. And on each gatepost were palm trees.
Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были окна со ставнями.149 Стены между нишами, которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм.
The Outer Court
Then he brought me into the outer court; and there were chambers and a pavement made all around the court; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court; and there were chambers and a pavement made all around the court; thirty chambers faced the pavement.
Он привел меня во внешний двор. Здесь были комнаты и каменный помост, окружавший двор. На помосте располагалось тридцать комнат.
The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; this was the lower pavement.
Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний.
Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.
Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно было сто локтей, к востоку и к северу.
The Northern Gateway
On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width.
On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width.
Он измерил длину и ширину ворот на северной стороне, которые вели во внешний двор.
Its gate chambers, three on this side and three on that side, its gateposts and its archways, had the same measurements as the first gate; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж был пятьдесят локтей в длину и двадцать пять в ширину.
Its windows and those of its archways, and also its palm trees, had the same measurements as the gateway facing east; it was ascended by seven steps, and its archway was in front of it.
Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор.
A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.
Напротив северных ворот, как и напротив восточных, находились ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до других, противоположных; оно было сто локтей.
The Southern Gateway
After that he brought me toward the south, and there a gateway was facing south; and he measured its gateposts and archways according to these same measurements.
After that he brought me toward the south, and there a gateway was facing south; and he measured its gateposts and archways according to these same measurements.
Он повел меня к южной стороне, и я увидел южные ворота. Он измерил их опоры и притвор; они были такими же, как и прочие.
There were windows in it and in its archways all around like those windows; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был пятьдесят локтей в длину и двадцать пять в ширину.
Seven steps led up to it, and its archway was in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side.
К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм.
There was also a gateway on the inner court, facing south; and he measured from gateway to gateway toward the south, one hundred cubits.
С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно было сто локтей.
Gateways of the Inner Court
Then he brought me to the inner court through the southern gateway; he measured the southern gateway according to these same measurements.
Then he brought me to the inner court through the southern gateway; he measured the southern gateway according to these same measurements.
Он провел меня во внутренний двор через южные ворота, и измерил их; они были такими же, как и прочие.
Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
Их ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и притворе со всех сторон были окна. Пассаж был пятьдесят локтей в длину и двадцать пять в ширину.
There were archways all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.
Притворы у пассажей ворот во внутренний двор были двадцать пять локтей в ширину и пять в длину.
Its archways faced the outer court, palm trees were on its gateposts, and going up to it were eight steps.
Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней.
And he brought me into the inner court facing east; he measured the gateway according to these same measurements.
Затем он провел меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие.
Also its gate chambers, its gateposts, and its archways were according to these same measurements; and there were windows in it and in its archways all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж был пятьдесят локтей в длину и двадцать пять в ширину.
Its archways faced the outer court, and palm trees were on its gateposts on this side and on that side; and going up to it were eight steps.
Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.
Then he brought me to the north gateway and measured it according to these same measurements —
Потом он привел меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные.
also its gate chambers, its gateposts, and its archways. It had windows all around; its length was fifty cubits and its width twenty-five cubits.
Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был пятьдесят локтей в длину и двадцать пять в ширину.
Its gateposts faced the outer court, palm trees were on its gateposts on this side and on that side, and going up to it were eight steps.
Их притвор выходил150 во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.
Where Sacrifices Were Prepared
There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering.
There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering.
Была комната с дверью, выходящей в притвор у ворот,151 в которой мыли жертвы для всесожжения.
In the vestibule of the gateway were two tables on this side and two tables on that side, on which to slay the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.
В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.
At the outer side of the vestibule, as one goes up to the entrance of the northern gateway, were two tables; and on the other side of the vestibule of the gateway were two tables.
У внешнего входа в северные ворота,152 по бокам ступеней, было по два стола.
Four tables were on this side and four tables on that side, by the side of the gateway, eight tables on which they slaughtered the sacrifices.
Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы.
There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.
Еще стояли четыре стола из тесаного камня для жертв всесожжения: каждый полтора локтя в длину, полтора в ширину и локоть в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы.
Inside were hooks, a handbreadth wide, fastened all around; and the flesh of the sacrifices was on the tables.
К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый с ладонь в длину, а на столы клали жертвенное мясо.
За внутренними воротами, во внутреннем дворе были две комнаты153: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
Then he said to me, “This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple.
Он сказал мне:
— Комната, что смотрит на юг, предназначена для священников, которые служат при доме,
— Комната, что смотрит на юг, предназначена для священников, которые служат при доме,
The chamber which faces north is for the priests who have charge of the altar; these are the sons of Zadok, from the sons of Levi, who come near the Lord to minister to Him.”
а комната, что смотрит на север — для священников, которые служат у жертвенника. Эти священники — потомки Цадока,154 единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Господу, чтобы служить Ему.
Dimensions of the Inner Court and Vestibule
And he measured the court, one hundred cubits long and one hundred cubits wide, foursquare. The altar was in front of the temple.
And he measured the court, one hundred cubits long and one hundred cubits wide, foursquare. The altar was in front of the temple.
Он измерил двор, который был квадратным: сто локтей в длину и сто в ширину. Жертвенник был перед домом.
Then he brought me to the vestibule of the temple and measured the doorposts of the vestibule, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gateway was three cubits on this side and three cubits on that side.
Он привел меня в храмовый притвор и измерил его опоры; они были в толщину по пять локтей со всех сторон. Ширина входа была четырнадцать локтей, а боковые стены155 по три локтя с обеих сторон.
The length of the vestibule was twenty cubits, and the width eleven cubits; and by the steps which led up to it there were pillars by the doorposts, one on this side and another on that side.
Притвор был двадцать локтей в ширину и двенадцать156 в глубину. К нему вели десять ступеней,157 и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне.