Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 9) | (Hosea 11) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • Israel’s Sin and Captivity

    Israel empties his vine;
    He brings forth fruit for himself.
    According to the multitude of his fruit
    He has increased the altars;
    According to the bounty of his land
    They have embellished his sacred pillars.
  • Ізраїль — виноград з гарними галузками, він рясний плід. Через велику кількість його плодів він помножив жертовники, згідно з добром його землі вони збудували стовпи.
  • Their heart is divided;[a]
    Now they are held guilty.
    He will break down their altars;
    He will ruin their sacred pillars.
  • Він розділив їхні серця, тепер загинуть. Він розвалить їхні жертовники, у біді будуть їхні стовпи.
  • For now they say,
    “We have no king,
    Because we did not fear the Lord.
    And as for a king, what would he do for us?”
  • Тому що тепер скажуть: Немає в нас царя, бо ми не побоялися Господа, а цар, — що зробить для нас?
  • They have spoken words,
    Swearing falsely in making a covenant.
    Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
  • Говорячи слова, явно оманливо складає завіт. Зійде суд, наче бур’ян на землі поля.
  • The inhabitants of Samaria fear
    Because of the calf[b] of Beth Aven.
    For its people mourn for it,
    And [c]its priests shriek for it —
    Because its glory has departed from it.
  • Біля теляти дому Она поселяться ті, що живуть у Самарії, бо цей народ заплакав над ним. І так, як його засмутили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього.
  • The idol also shall be carried to Assyria
    As a present for King Jareb.
    Ephraim shall receive shame,
    And Israel shall be ashamed of his own counsel.
  • І його, зв’язавши, відвели до ассирійців у дар цареві Ярімові. У дар прийме Єфрем, і засоромиться Ізраїль на його раді.
  • As for Samaria, her king is cut off
    Like a twig on the water.
  • Самарія відкинула свого царя, наче сухий хмиз на поверхні води.
  • Also the high places of [d]Aven, the sin of Israel,
    Shall be destroyed.
    The thorn and thistle shall grow on their altars;
    They shall say to the mountains, “Cover us!”
    And to the hills, “Fall on us!”
  • І знищені будуть жертовники Она, гріхи Ізраїля. Терня і бур’ян піднімуться над їхніми жертовниками. І вони скажуть горам: Покрийте нас! — і горбам: Упадіть на нас!
  • “O Israel, you have sinned from the days of Gibeah;
    There they stood.
    The battle in Gibeah against the children of [e]iniquity
    Did not [f]overtake them.
  • Відколи горби, згрішив Ізраїль, там вони стали. Хіба не захопить їх війна на горбі над дітьми неправедності?
  • When it is My desire, I will chasten them.
    Peoples shall be gathered against them
    When I bind them [g]for their two transgressions.
  • Я прийшов їх напоумити, і народи зберуться проти них, коли настановлятиму їх за дві їхні неправедності.
  • Ephraim is a trained heifer
    That loves to thresh grain;
    But I harnessed her fair neck,
    I will make Ephraim [h]pull a plow.
    Judah shall plow;
    Jacob shall break his clods.”
  • Єфрем — телиця, навчена любити перемогу, Я ж наступлю на красу її шиї. Вийду на Єфрема та промовчу Юді, скріпиться на нього Яків.
  • Sow for yourselves righteousness;
    Reap in mercy;
    Break up your fallow ground,
    For it is time to seek the Lord,
    Till He comes and rains righteousness on you.
  • Сійте собі на праведність, зберіть на плід життя, засвітіть собі світло пізнання, шукайте Господа, аж доки вам не прийдуть плоди праведності!
  • You have plowed wickedness;
    You have reaped iniquity.
    You have eaten the fruit of lies,
    Because you trusted in your own way,
    In the multitude of your mighty men.
  • Чому ви промовчали на безбожність і збирали його неправедності, ви їли плід омани? Бо ти поклав надію на твої колісниці, на безліч твоєї сили.
  • Therefore tumult shall arise among your people,
    And all your fortresses shall be plundered
    As Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle —
    A mother dashed in pieces upon her children.
  • І постане знищення у твоєму народі, і всі твої міста, що огороджені мурами, будуть знищені. Як володар Саламан з дому Єроваала, у дні війни вони розбили об землю матір на дітях.
  • Thus it shall be done to you, O Bethel,
    Because of your great wickedness.
    At dawn the king of Israel
    Shall be cut off utterly.
  • Так зроблю з вами, доме Ізраїля, від присутності вашого зла. Вранці вони були скинені, — скинуто царя Ізраїля.

  • ← (Hosea 9) | (Hosea 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025