Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
New Living Translation
Israel Restored at Last
O Israel, return to the Lord your God,
For you have stumbled because of your iniquity;
O Israel, return to the Lord your God,
For you have stumbled because of your iniquity;
Assyria shall not save us,
We will not ride on horses,
Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’
For in You the fatherless finds mercy.”
We will not ride on horses,
Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’
For in You the fatherless finds mercy.”
Assyria cannot save us,
nor can our warhorses.
Never again will we say to the idols we have made,
‘You are our gods.’
No, in you alone
do the orphans find mercy.”
nor can our warhorses.
Never again will we say to the idols we have made,
‘You are our gods.’
No, in you alone
do the orphans find mercy.”
“I will heal their backsliding,
I will love them freely,
For My anger has turned away from him.
I will love them freely,
For My anger has turned away from him.
The LORD says,
“Then I will heal you of your faithlessness;
my love will know no bounds,
for my anger will be gone forever.
“Then I will heal you of your faithlessness;
my love will know no bounds,
for my anger will be gone forever.
I will be to Israel
like a refreshing dew from heaven.
Israel will blossom like the lily;
it will send roots deep into the soil
like the cedars in Lebanon.
like a refreshing dew from heaven.
Israel will blossom like the lily;
it will send roots deep into the soil
like the cedars in Lebanon.
Its branches will spread out like beautiful olive trees,
as fragrant as the cedars of Lebanon.
as fragrant as the cedars of Lebanon.
My people will again live under my shade.
They will flourish like grain and blossom like grapevines.
They will be as fragrant as the wines of Lebanon.
They will flourish like grain and blossom like grapevines.
They will be as fragrant as the wines of Lebanon.
“Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’
I have heard and observed him.
I am like a green cypress tree;
Your fruit is found in Me.”
I have heard and observed him.
I am like a green cypress tree;
Your fruit is found in Me.”
Who is wise?
Let him understand these things.
Who is prudent?
Let him know them.
For the ways of the Lord are right;
The righteous walk in them,
But transgressors stumble in them.
Let him understand these things.
Who is prudent?
Let him know them.
For the ways of the Lord are right;
The righteous walk in them,
But transgressors stumble in them.
Let those who are wise understand these things.
Let those with discernment listen carefully.
The paths of the LORD are true and right,
and righteous people live by walking in them.
But in those paths sinners stumble and fall.
Let those with discernment listen carefully.
The paths of the LORD are true and right,
and righteous people live by walking in them.
But in those paths sinners stumble and fall.