Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 2:12
-
New King James Version
“And I will destroy her vines and her fig trees,
Of which she has said,
‘These are my wages that my lovers have given me.’
So I will make them a forest,
And the beasts of the field shall eat them.
-
(en) King James Bible ·
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them. -
(en) New International Version ·
I will ruin her vines and her fig trees,
which she said were her pay from her lovers;
I will make them a thicket,
and wild animals will devour them. -
(en) English Standard Version ·
And I will lay waste her vines and her fig trees,
of which she said,
‘These are my wages,
which my lovers have given me.’
I will make them a forest,
and the beasts of the field shall devour them. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will destroy her vines and fig trees,
Of which she said, ‘These are my wages
Which my lovers have given me.’
And I will make them a forest,
And the beasts of the field will devour them. -
(en) New Living Translation ·
I will destroy her grapevines and fig trees,
things she claims her lovers gave her.
I will let them grow into tangled thickets,
where only wild animals will eat the fruit. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И опустошу виноградные лозы её и смоковницы её, о которых она говорит: «это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои»; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер відкрию її сором перед очима в її коханців, і ніхто її не врятує з руки моєї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І попустошу в неї сади виноградні й фиґовину, що про них вона мовляла: се в мене подарунки, що полюбовники мої менї дарували; все те оберну я в лїс; польові зьвіри живитись муть ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер відкрию її наготу́ на оча́х її коха́нців, і ніхто не врятує її від Моєї руки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я уничтожу ее виноградные лозы и инжир,
о которых она сказала: «Это плата,
которую мои любовники дали мне».
Я превращу их в заросли,
и дикие животные будут поедать их плоды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же відкрию її нечистоту перед її любовниками, і ніхто її не забере з Моєї руки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я уничтожу её виноградные лозы и смоковницы, о которых она говорит: "Мои любовники дали мне всё это". Я превращу её сады в глухие леса, и дикие звери поедят их плоды.