Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 2:6
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths. -
(en) New International Version ·
Therefore I will block her path with thornbushes;
I will wall her in so that she cannot find her way. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns,
And I will build a wall against her so that she cannot find her paths. -
(en) New Living Translation ·
“For this reason I will fence her in with thornbushes.
I will block her path with a wall
to make her lose her way. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence [her] in with a wall, that she shall not find her paths. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то вот Я загорожу путь её тёрнами и обнесу её оградою, и она не найдёт стезей своих, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дітей її не буду милувати, бо то блудницькі діти, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то їй терниною стежку закидаю, — плотом загороджу, й не знайде вона стежок своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Над синами ж її Я не змилуюся, бо вони сини блу́ду, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами
и обнесу ее оградой, чтобы не нашла своего пути. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не помилую її дітей, бо вони — діти розпусти. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
За это Я (Господь) прегражу тебе (Израилю) дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и она не найдёт своего пути.