Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
— Обличайте свою мать, обличайте ее,
потому что она не Моя жена,
а Я не ее муж.
Пусть она уберет распутный взгляд со своего лица
и разврат от грудей своих.
And expose her, as in the day she was born,
And make her like a wilderness,
And set her like a dry land,
And slay her with thirst.
Иначе Я раздену ее догола
и обнажу ее так, как в день ее рождения.
Я уподоблю ее пустыне,
превращу ее в сухую землю
и уморю ее жаждой.
For they are the children of harlotry.
Я не проявлю Своей любви к ее детям,
потому что они дети разврата.
She who conceived them has behaved shamefully.
For she said, ‘I will go after my lovers,
Who give me my bread and my water,
My wool and my linen,
My oil and my drink.’
Их мать была блудницей
и зачала их в бесчестии.
Она говорила: «Я пойду за моими любовниками,
которые дают мне хлеб и воду,
шерсть и лен, масло и напитки».
Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами
и обнесу ее оградой, чтобы не нашла своего пути.
Она погонится за своими любовниками, но не догонит их.
Она будет искать их, но не найдет.
Тогда она скажет:
«Я вернусь к своему мужу,
потому что тогда мне было лучше, чем сейчас».
That I gave her grain, new wine, and oil,
And multiplied her silver and gold —
Which they prepared for Baal.
Она не поняла, что это Я давал ей зерно,
молодое вино и масло,
в изобилии одаривал ее серебром и золотом,
а она использовала их для Баала.8
My grain in its time
And My new wine in its season,
And will take back My wool and My linen,
Given to cover her nakedness.
Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет,
и Мое молодое вино, когда оно будет готово.
Я возьму назад Мои шерсть и лен,
предназначенные для прикрытия ее наготы.
And no one shall deliver her from My hand.
Итак, теперь Я открою ее наготу
на глазах у ее любовников,
и никто не спасет ее от Моей руки.
Her feast days,
Her New Moons,
Her Sabbaths —
All her appointed feasts.
Я положу конец всем ее празднованиям:
ее ежегодным торжествам, праздникам Новолуния,
субботам — всем установленным празднествам.9
Of which she has said,
‘These are my wages that my lovers have given me.’
So I will make them a forest,
And the beasts of the field shall eat them.
Я уничтожу ее виноградные лозы и инжир,
о которых она сказала: «Это плата,
которую мои любовники дали мне».
Я превращу их в заросли,
и дикие животные будут поедать их плоды.
For the days of the Baals to which she burned incense.
She decked herself with her earrings and jewelry,
And went after her lovers;
But Me she forgot,” says the Lord.
Я накажу ее за те дни,
когда она возжигала благовония Баалам.
Она украшала себя серьгами и драгоценностями,
и ходила за своими любовниками,
а Меня забыла,
— возвещает Господь. —
Поэтому теперь Я увлеку ее;
Я приведу ее в пустыню
и буду говорить с ней ласково.
And the Valley of Achor as a door of hope;
She shall sing there,
As in the days of her youth,
As in the day when she came up from the land of Egypt.
Там Я верну ей ее виноградники
и сделаю долину Ахор10 дверью надежды.
Там она будет петь, как в дни своей юности,
как в день, когда она вышла из Египта.
В тот день, — возвещает Господь, —
ты назовешь Меня: «Муж мой»,11
и больше не будешь звать Меня: «Мой Господин».12
And they shall be remembered by their name no more.
Я удалю имена Баалов от уст твоих,
и больше никогда их имена не будут призываемы.
With the beasts of the field,
With the birds of the air,
And with the creeping things of the ground.
Bow and sword of battle I will shatter from the earth,
To make them lie down safely.
В тот день Я дам повеление диким зверям, и птицам небесным,
и творениям, пресмыкающимся по земле,
не нападать на людей.
Лук, и меч, и войну
Я удалю из той земли,
чтобы все могли жить в безопасности.
Yes, I will betroth you to Me
In righteousness and justice,
In lovingkindness and mercy;
Я обручу тебя с Собой навеки.
Я обручусь с тобой в праведности и справедливости,
в любви и милости.
And you shall know the Lord.
Я обручусь с тобой в верности,
и ты узнаешь Господа.
That I will answer,” says the Lord;
“I will answer the heavens,
And they shall answer the earth.
В тот день Я отвечу, —
возвещает Господь. —
Я скажу небу,
и оно пошлет дождь на землю.
Земля же даст зерно,
молодое вино и оливковое масло.
Так Я отвечу Изреелю.13
Я посею ее для Себя на земле.
Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал «Непомилованная».
Тем, кто был назван «Не Мой народ», Я скажу: «Вы — Мой народ»,
а они скажут: «Ты — наш Бог».