Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
English Standard Version
The Lord Accuses Israel
Hear the word of the Lord, O children of Israel,
for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land.
There is no faithfulness or steadfast love,
and no knowledge of God in the land;
Hear the word of the Lord, O children of Israel,
for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land.
There is no faithfulness or steadfast love,
and no knowledge of God in the land;
there is swearing, lying, murder, stealing, and committing adultery;
they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
Therefore the land will mourn;
And everyone who dwells there will waste away
With the beasts of the field
And the birds of the air;
Even the fish of the sea will be taken away.
And everyone who dwells there will waste away
With the beasts of the field
And the birds of the air;
Even the fish of the sea will be taken away.
Therefore the land mourns,
and all who dwell in it languish,
and also the beasts of the field
and the birds of the heavens,
and even the fish of the sea are taken away.
and all who dwell in it languish,
and also the beasts of the field
and the birds of the heavens,
and even the fish of the sea are taken away.
“Now let no man contend, or rebuke another;
For your people are like those who contend with the priest.
For your people are like those who contend with the priest.
Therefore you shall stumble in the day;
The prophet also shall stumble with you in the night;
And I will destroy your mother.
The prophet also shall stumble with you in the night;
And I will destroy your mother.
You shall stumble by day;
the prophet also shall stumble with you by night;
and I will destroy your mother.
the prophet also shall stumble with you by night;
and I will destroy your mother.
My people are destroyed for lack of knowledge.
Because you have rejected knowledge,
I also will reject you from being priest for Me;
Because you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
Because you have rejected knowledge,
I also will reject you from being priest for Me;
Because you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
My people are destroyed for lack of knowledge;
because you have rejected knowledge,
I reject you from being a priest to me.
And since you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
because you have rejected knowledge,
I reject you from being a priest to me.
And since you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
The more they increased,
the more they sinned against me;
I will change their glory into shame.
the more they sinned against me;
I will change their glory into shame.
And it shall be like people, like priest;
I will punish them for their ways
and repay them for their deeds.
I will punish them for their ways
and repay them for their deeds.
For they shall eat, but not have enough;
They shall commit harlotry, but not increase;
Because they have ceased obeying the Lord.
They shall commit harlotry, but not increase;
Because they have ceased obeying the Lord.
They shall eat, but not be satisfied;
they shall play the whore, but not multiply,
because they have forsaken the Lord
to cherish
they shall play the whore, but not multiply,
because they have forsaken the Lord
to cherish
The Idolatry of Israel
“Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.
“Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.
whoredom, wine, and new wine,
which take away the understanding.
which take away the understanding.
My people inquire of a piece of wood,
and their walking staff gives them oracles.
For a spirit of whoredom has led them astray,
and they have left their God to play the whore.
and their walking staff gives them oracles.
For a spirit of whoredom has led them astray,
and they have left their God to play the whore.
They offer sacrifices on the mountaintops,
And burn incense on the hills,
Under oaks, poplars, and terebinths,
Because their shade is good.
Therefore your daughters commit harlotry,
And your brides commit adultery.
And burn incense on the hills,
Under oaks, poplars, and terebinths,
Because their shade is good.
Therefore your daughters commit harlotry,
And your brides commit adultery.
They sacrifice on the tops of the mountains
and burn offerings on the hills,
under oak, poplar, and terebinth,
because their shade is good.
Therefore your daughters play the whore,
and your brides commit adultery.
and burn offerings on the hills,
under oak, poplar, and terebinth,
because their shade is good.
Therefore your daughters play the whore,
and your brides commit adultery.
“I will not punish your daughters when they commit harlotry,
Nor your brides when they commit adultery;
For the men themselves go apart with harlots,
And offer sacrifices with a ritual harlot.
Therefore people who do not understand will be trampled.
Nor your brides when they commit adultery;
For the men themselves go apart with harlots,
And offer sacrifices with a ritual harlot.
Therefore people who do not understand will be trampled.
I will not punish your daughters when they play the whore,
nor your brides when they commit adultery;
for the men themselves go aside with prostitutes
and sacrifice with cult prostitutes,
and a people without understanding shall come to ruin.
nor your brides when they commit adultery;
for the men themselves go aside with prostitutes
and sacrifice with cult prostitutes,
and a people without understanding shall come to ruin.
Though you play the whore, O Israel,
let not Judah become guilty.
Enter not into Gilgal,
nor go up to Beth-aven,
and swear not, “As the Lord lives.”
let not Judah become guilty.
Enter not into Gilgal,
nor go up to Beth-aven,
and swear not, “As the Lord lives.”
Like a stubborn heifer,
Israel is stubborn;
can the Lord now feed them
like a lamb in a broad pasture?
Israel is stubborn;
can the Lord now feed them
like a lamb in a broad pasture?