Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Israel Has Rebelled Against God

    “When I would have healed Israel,
    Then the iniquity of Ephraim was uncovered,
    And the wickedness of Samaria.
    For they have committed fraud;
    A thief comes in;
    A band of robbers [a]takes spoil outside.
  • Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодейство Самарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам.
  • They [b]do not consider in their hearts
    That I remember all their wickedness;
    Now their own deeds have surrounded them;
    They are before My face.
  • Не помышляют они в сердце своём, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицом Моим.
  • They make a king glad with their wickedness,
    And princes with their lies.
  • Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими — князей.
  • “They are all adulterers.
    Like an oven heated by a baker —
    He ceases stirring the fire after kneading the dough,
    Until it is leavened.
  • Все они пылают прелюбодейством, как печь, растопленная пекарем, который перестаёт поджигать её, когда замесит тесто и оно вскиснет.
  • In the day of our king
    Princes have made him sick, [c]inflamed with wine;
    He stretched out his hand with scoffers.
  • «День нашего царя!» говорят князья, разгорячённые до болезни вином, а он протягивает руку свою к кощунам.
  • They prepare their heart like an oven,
    While they lie in wait;
    [d]Their baker sleeps all night;
    In the morning it burns like a flaming fire.
  • Ибо они коварством своим делают сердце своё подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
  • They are all hot, like an oven,
    And have devoured their judges;
    All their kings have fallen.
    None among them calls upon Me.
  • Все они распалены, как печь, и пожирают судей своих; все цари их падают, и никто из них не взывает ко Мне.
  • “Ephraim has mixed himself among the peoples;
    Ephraim is a cake unturned.
  • Ефрем смешался с народами, Ефрем стал как неповороченный хлеб.
  • Aliens have devoured his strength,
    But he does not know it;
    Yes, gray hairs are here and there on him,
    Yet he does not know it.
  • Чужие пожирали силу его, и он не замечал; седина покрыла его, а он не знает.
  • And the pride of Israel testifies to his face,
    But they do not return to the Lord their God,
    Nor seek Him for all this.
  • И гордость Израиля унижена в глазах их, — и при всём том они не обратились к Господу Богу своему и не взыскали Его.
  • Futile Reliance on the Nations

    “Ephraim also is like a silly dove, without [e]sense —
    They call to Egypt,
    They go to Assyria.
  • И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
  • Wherever they go, I will spread My net on them;
    I will bring them down like birds of the air;
    I will chastise them
    According to what their congregation has heard.
  • Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их.
  • “Woe to them, for they have fled from Me!
    Destruction to them,
    Because they have transgressed against Me!
    Though I redeemed them,
    Yet they have spoken lies against Me.
  • Горе им, что они удалились от Меня; гибель им, что они отпали от Меня! Я спасал их, а они ложь говорили на Меня.
  • They did not cry out to Me with their heart
    When they wailed upon their beds.
    “They [f]assemble together for grain and new wine,
    [g]They rebel against Me;
  • И не взывали ко Мне сердцем своим, когда вопили на ложах своих; собираются из-за хлеба и вина, а от Меня удаляются.
  • Though I disciplined and strengthened their arms,
    Yet they devise evil against Me;
  • Я вразумлял их и укреплял мышцы их, а они умышляли злое против Меня.
  • They return, but not [h]to the Most High;
    They are like a treacherous bow.
    Their princes shall fall by the sword
    For the cursings of their tongue.
    This shall be their derision in the land of Egypt.
  • Они обращались, но не к Всевышнему, стали — как неверный лук; падут от меча князья их за дерзость языка своего; это будет посмеянием над ними в земле Египетской.

  • ← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025