Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Redeeming Persons and Property Dedicated to God
Now the Lord spoke to Moses, saying,
Now the Lord spoke to Moses, saying,
Господь сказал Моисею:
"Скажи народу Израиля: человек может дать особое обещание Господу. Он может пообещать посвятить человека Господу. И тогда этот человек будет служить Господу особым образом. Священник должен установить цену этому человеку. И если кто захочет выкупить его у Господа, людям надо будет заплатить за него эту цену.
if your valuation is of a male from twenty years old up to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.
Цена на мужчину в возрасте от двадцати до шестидесяти лет — пятьдесят серебряных сиклей. (Вы должны пользоваться официальной мерой для серебра).
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels;
Цена на женщину от двадцати до шестидесяти лет — тридцать сиклей.
and if from five years old up to twenty years old, then your valuation for a male shall be twenty shekels, and for a female ten shekels;
Цена на мужской пол от пяти до двадцати лет — двадцать сиклей, а на женский пол от пяти до двадцати лет — десять сиклей.
and if from a month old up to five years old, then your valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver;
Цена на ребёнка мужского пола от месячного возраста до пяти лет — пять сиклей, а женского пола — три сикля.
and if from sixty years old and above, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
Цена на мужчину от шестидесяти лет и старше — пятнадцать сиклей, а на женщину — десять сиклей.
‘But if he is too poor to pay your valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall set a value for him; according to the ability of him who vowed, the priest shall value him.
Если же человек слишком беден, чтобы заплатить такую цену, приведите его к священнику, и тот решит, сколько денег может заплатить этот человек".
‘If it is an animal that men may bring as an offering to the Lord, all that anyone gives to the Lord shall be holy.
"В жертву Господу можно приносить некоторых животных. Если человек приведёт одного из этих животных, оно становится священным.
He shall not substitute it or exchange it, good for bad or bad for good; and if he at all exchanges animal for animal, then both it and the one exchanged for it shall be holy.
Если человек обещает отдать это животное Господу, он не должен пытаться заменить его другим животным, не должен выменивать его на что-то другое, подменять хорошее животное плохим или плохое хорошим. Если же человек всё же попытается заменить животных, то оба животных станут священными, и оба будут принадлежать Господу.
If it is an unclean animal which they do not offer as a sacrifice to the Lord, then he shall present the animal before the priest;
Некоторых животных нельзя приносить в жертву Господу. Если человек принесёт одного из таких нечистых животных Господу, то эти животные должны быть отведены к священнику.
and the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
Священник определит цену этому животному, хорошее оно или плохое; и как священник оценит, так и будет.
But if he wants at all to redeem it, then he must add one-fifth to your valuation.
Если же человек захочет выкупить это животное, пусть добавит одну пятую часть к цене".
"Если человек посвящает свой дом в святыню Господу, священник должен определить стоимость дома, хорош ли дом, или плох; как священник оценит его, так и будет.
Но если человек, который отдал дом, захочет получить его назад, он должен добавить к его цене одну пятую часть. Тогда дом будет принадлежать этому человеку".
"Если человек посвящает часть своих полей Господу, стоимость этих полей будет зависеть от того, сколько зерна нужно, чтобы их засеять; 50 сиклей серебра за каждый хомер ячменя.
If he dedicates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
Если человек даёт своё поле Богу в год Юбилея, его стоимость будет такой, какой назначит её священник.
But if he dedicates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money due according to the years that remain till the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
Но если человек отдаёт своё поле после Юбилея, то священник должен определить его точную цену. Он должен сосчитать количество лет до следующего Юбилейного года и в соответствии с этим числом определить цену.
And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him.
Если человек, который отдал поле, захочет выкупить его, он должен прибавить пятую часть к его стоимости. И тогда поле будет снова принадлежать этому человеку.
But if he does not want to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;
Если же этот человек не выкупит поле, то оно навсегда будет принадлежать священникам. Если земля эта продана кому-то другому, этот первый человек может выкупить землю.
but the field, when it is released in the Jubilee, shall be holy to the Lord, as a devoted field; it shall be the possession of the priest.
Если человек не выкупил землю, тогда в год Юбилея поле будет оставаться посвящённым Господу и будет принадлежать священнику навечно!
‘And if a man dedicates to the Lord a field which he has bought, which is not the field of his possession,
Если человек посвящает Господу поле, которое он купил, и оно не является частью наследства его семьи,
then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering to the Lord.
тогда священник должен сосчитать количество лет до года Юбилея и определить цену этой земли. После этого земля будет принадлежать Господу.
In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to the one who owned the land as a possession.
В год Юбилея земля эта отойдёт к её первоначальному владельцу. Она отойдёт к семье, которая владеет этой землёй.
And all your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.
Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Сикль по этой мере весит 20 гер".
‘But the firstborn of the animals, which should be the Lord’s firstborn, no man shall dedicate; whether it is an ox or sheep, it is the Lord’s.
"Люди могут давать быков и овец, как особое приношение Господу. Но если это животное — первенец, то оно уже по первенству принадлежит Господу. Таких животных нельзя отдавать, как особое приношение.
And if it is an unclean animal, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add one-fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
Первенцев из скота люди должны посвящать Господу. Но если это животное нечистое, тогда человек должен его выкупить. Священник определит цену животного, и человеку надо будет приложить пятую часть. Если же человек не выкупит это животное, тогда священник должен продать его за ту цену, которую он назначил".
"Люди приносят Господу особое приношение. Это приношение принадлежит только Господу и не может быть выкуплено или продано. Таким приношением могут быть люди, животные и поля из семейного владения. Всё это принадлежит Господу.
No person under the ban, who may become doomed to destruction among men, shall be redeemed, but shall surely be put to death.
Если это особое приношение — человек, то его нельзя выкупить. Он должен быть убит.
And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s. It is holy to the Lord.
Десятина всего урожая принадлежит Господу. Это значит, что десятая часть урожаев с полей и фруктов с плодовых деревьев принадлежит Господу.
If a man wants at all to redeem any of his tithes, he shall add one-fifth to it.
Если человек хочет получить назад свою десятую долю, он должен добавить одну пятую часть к её стоимости, а потом выкупить её.
And concerning the tithe of the herd or the flock, of whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.
Священники будут брать каждого десятого животного у владельца быков или овец. Каждое десятое животное будет принадлежать Господу.
He shall not inquire whether it is good or bad, nor shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the one exchanged for it shall be holy; it shall not be redeemed.’ ”
Владельцу не надо беспокоиться о том, хорошее это животное или плохое. Он не должен заменять одного животного другим. Если же он решит заменить животное, то оба животных будут принадлежать Господу. Это животное не может быть выкуплено".