Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Синодальный перевод
The Law of the Trespass Offering
‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.
жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью её кропить на жертвенник со всех сторон;
And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,
приносящий должен представить из неё весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
и обе почки, и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering.
и сожжёт сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.
Весь мужеский пол священнического рода может есть её; на святом месте должно есть её: это великая святыня.
The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it.
Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством её.
And the priest who offers anyone’s burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.
И когда священник приносит чью-нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику;
и всякое приношение хлебное, которое печёно в печи, и всякое приготовленное в горшке или на сковороде, принадлежит священнику, приносящему его;
Every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other.
и всякое приношение хлебное, смешанное с елеем и сухое, принадлежит всем сынам Аароновым, как одному, так и другому.
The Law of Peace Offerings
‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:
‘This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:
Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.
если кто в благодарность приносит её, то при жертве благодарности он должен принести пресные хлебы, смешанные с елеем, и пресные лепёшки, помазанные елеем, и пшеничную муку, напитанную елеем, хлебы, смешанные с елеем;
Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.
кроме лепёшек пусть он приносит в приношение своё квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;
And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the Lord. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесёт он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
‘The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.
мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения её, не должно оставлять от него до утра.
But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten;
Если же кто приносит жертву по обету или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от неё есть можно,
the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
а оставшееся от жертвенного мяса к третьему дню должно сжечь на огне;
если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто её принесёт, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть её, тот понесёт на себе грех;
мяса сего, если оно прикоснётся к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.
если же какая душа, имея на себе нечистоту, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего;
и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.
Fat and Blood May Not Be Eaten
And the Lord spoke to Moses, saying,
And the Lord spoke to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
“Speak to the children of Israel, saying: ‘You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.
скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
Тук из мёртвого и тук из растерзанного зверем можно употреблять на всякое дело; а есть не ешьте его;
For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the Lord, the person who eats it shall be cut off from his people.
ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.’ ”
а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.
The Portion of Aaron and His Sons
Then the Lord spoke to Moses, saying,
Then the Lord spoke to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
“Speak to the children of Israel, saying: ‘He who offers the sacrifice of his peace offering to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offering.
скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу;
His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.
своими руками должен он принести в жертву Господу: тук с грудью должен он принести, потрясая грудь пред лицом Господним;
And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.
тук сожжёт священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его;
Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
и правое плечо, как возношение, из мирных жертв ваших отдавайте священнику:
He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.
кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.’ ”
ибо Я беру от сынов Израилевых из мирных жертв их грудь потрясания и плечо возношения, и отдаю их Аарону священнику и сынам его в вечный участок от сынов Израилевых.
Вот участок Аарону и участок сынам его из жертв Господних со дня, когда они предстанут пред Господа для священнодействия,
The Lord commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.
который повелел Господь давать им со дня помазания их от сынов Израилевых. Это вечное постановление в роды их.
This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,
Вот закон о всесожжении, о приношении хлебном, о жертве за грех, о жертве повинности, о жертве посвящения и о жертве мирной,